реклама
Бургер менюБургер меню

Камилла Деанджелис – Целиком и полностью (страница 32)

18

Я отщипнула еще немного.

Глаза Салли заблестели.

– Значит, завела себе ухажера, как я погляжу.

– Он не ухажер, – вздохнула я.

Старик сам попробовал сладкую вату.

– Может, до него еще не дошло.

– Кстати, – я вспомнила акробатку, – спасибо за книжку про цирк.

Салли улыбнулся.

– Знаешь, как бывает – находишь что-нибудь красивое, но не сразу догадываешься, кому это пригодится.

Я тоже улыбнулась.

– Я хотела принять твое предложение. Просто мне очень нужно найти папу.

– Ты думаешь, что тебе нужно найти папу, – поправил меня Салли.

Язык у него был ярко-голубого цвета.

– Надо было мне догадаться, когда я писал записку, что ты не пойдешь со мной.

Над деревьями снова промелькнул «Зиппер», и Салли сказал:

– Так как ты познакомилась с… как там его зовут?

– Ли. Я ехала автостопом из Сент-Луиса, но девушка за рулем бросила меня у «Уолмарта» в Айове.

– Из Сент-Лу! Мисси, да ты много где побывала с нашей прошлой встречи, как я погляжу!

Я снова улыбнулась.

– В общем, угодила в неприятности возле «Уолмарта», и Ли объявился очень кстати.

Помолчав, я добавила:

– Он тоже «едок».

– Ага. Я догадался.

– Ты второй, которого он встретил, после меня.

– Вот как. Ну что ж…

На палочке больше не осталось сладкой ваты; он выбросил ее в урну и облизал грязные пальцы.

– Так что, ребятишки, вам есть где переночевать сегодня?

Я покачала головой.

– Ну, мы как бы разбиваем лагерь.

– По крайней мере, у меня есть две чистые кровати для вас, если понадобится.

– В твоей хижине? Правда?

– Ну да. Даже бродяжья похлебка дожидается на углях.

При мысли об очередной порции овощей, смешанных с гамбургерами, с сырной корочкой, у меня заурчал желудок. Тут на мои колени упала тень, и я подняла голову.

– Как прокатился?

Ли стоял надо мной, снова скрестив руки.

– Замечательно. Но ты была права. Ты вполне могла избавиться от бургера в желудке.

– Салли сказал, что мы можем переночевать в его хижине. У него даже ужин есть и все такое.

Ли открыл рот, и, поскольку до этого он был таким подозрительным, я даже удивилась, когда он сказал:

– Ладно. Спасибо.

– Ну вот и договорились.

Старик встал и почесал покалеченное ухо недостающим пальцем.

– Развлекайтесь пока, ребятишки. Встретимся ближе к ночи.

С этими словами Салли повернулся, зашел за «галеон» и пропал из поля зрения.

– Послушай, понятно, что он тебе не понравился, но обязательно это демонстрировать?

– Да ладно. Ты всерьез веришь, что он проехал полстраны, только чтобы оказать тебе моральную поддержку?

– Я слышала и о более невероятных вещах. Ну, например, не знаю… о троллях, которые живут под мостами и питаются младенцами. О томатном соусе, который делают из пьяных бродяг.

Ли засунул кулаки в карманы и пнул лежавший в траве окурок.

– Я не шучу, Марен.

– Хорошо. Тогда я тоже не шучу. Если бы у него было что-то такое на уме, то это выяснилось бы еще во время нашей первой встречи. Разве не так?

Ли склонил голову набок, не сводя с меня глаз, в которых читалось сомнение. Он не собирался так легко сдаваться.

– Это не совпадение, – сказал он. – Он что-то недоговаривает, Марен. Например, то, что знает тебя.

– Конечно, он знает меня, – пожала я плечами. – Мы с ним проговорили несколько часов.

– И все же что-то здесь не сходится. Откуда он узнал, что ты будешь здесь?

– Да не знал он, Ли. – Я закатила глаза. – Будет тебе. Я хочу домашней еды и мягкую кровать, понятно?

Только сейчас, произнеся это вслух, я поняла, что действительно мечтаю об этом.

– Мы запремся в спальне изнутри. Все будет хорошо. Чем займемся?

Ли вздохнул, признавая поражение.

– Как насчет мороженого с сиропом?

– Почему ты согласился, если не хочешь останавливаться у него в хижине? – спросила я, пока мы стояли в очереди за мороженым.

– Просто чтобы зря не пререкаться и обсудить все с тобой наедине.

Я закатила глаза.

– И еще одно, Марен. Что у него с ухом и пальцем?

– Подумаешь, нет одного пальца. Считаешь, можно осуждать кого-то, только потому что у него нет пальца?

– Зависит от того, что случилось, не так ли? – он многозначительно посмотрел на меня. – Он потерял его из-за несчастного случая на ферме?

Маленький мальчик, стоявший перед нами в очереди, повернулся и посмотрел на меня сквозь толстенные очки, похожие на донышки бутылок, с детским любопытством. Какой мальчишка не навостряет уши при упоминании оторванных пальцев? Я попыталась улыбнуться ему, но, похоже, смогла изобразить только нечто, похожее на зубную боль.