реклама
Бургер менюБургер меню

Камбрия Хеберт – Призванные (страница 48)

18

Но все это было мне не доступно. У меня не было воспоминаний. Не было мыслей. Все, что у меня было, — это крики, отголоски мучений и постоянное ощущение пустоты.

Я начал завидовать тем, кто кричал в темноте. Потому что, по крайней мере, у них было что-то. У них был способ выразить свою боль. Они тоже знали, что у них что-то отняли. Они оплакивали то, чего не могли вспомнить. Они оплакивали пустоту, которая охватывала нас.

У меня не было даже этого.

Все, что у меня было, — это дразнящее, мимолетное осознание того, что я все потерял и ничего не приобрел.

На секунду я задумался, когда же это закончится.

Но потом понял, что конца этому нет.

Я проснулся с судорожным вдохом, вроде того, который вырывается, когда отрывает тебя от того, на чем ты лежишь. Для меня это был пол на кухне. Я поднялся, опираясь ладонями о холодную плитку, и сделал ещё один глубокий вдох.

Чувства и ощущения нахлынули на меня. Это было почти невыносимо. Не знаю сколько времени я просидел в таком положении, пытаясь разобраться во всем. Пытаясь разложить все по полочкам.

Когда я попытался подумать о том, что произошло, все, что я получил, — это пустую черноту, которая, казалось, распахнулась внутри моей груди и пыталась затянуть внутрь. Я вскочил на ноги, пытаясь убежать от того, что хотело завладеть мной.

— А, ты вернулся, — раздался голос из гостиной.

Я развернулся и подошел к дивану, где на спине лежал Джи Ар, сложив руки на животе и закрыв глаза. Он был таким костлявым, что походил на труп.

— Что случилось? — спросил я, мой голос был низким и хриплым, словно я не разговаривал уже несколько дней.

— Я дал тебе почувствовать, каково это — быть отозванным, — сказал Жнец, открыв глаза, чтобы посмотреть на меня. — И как это было?

Паника охватила мою грудь, и я вцепился в спинку дивана.

— Пожалуйста, не отправляйте меня обратно, — взмолился я. Это место было гораздо хуже ада.

Джи Ар спустил ноги с дивана и сел.

— Вижу, мой посыл получен.

— Ваш посыл? — спросил я, сбитый с толку. Пустота этого места все еще витала в моем сознании, мешая думать.

Он встал и посмотрел на меня.

— Что Цель будет уничтожена.

Пайпер. Смерть. Работа.

— Верно, — сказал я, прерывисто дыша. — Я выполню эту работу. Клянусь. Все, что угодно, лишь бы не возвращаться туда.

— Я верю. Твое время истекает. Закончи работу.

Я посмотрел в окно. На улице было темно.

— Как долго меня... не было? — спросил я, отчаянно пытаясь не думать о том месте.

— Несколько дней, — сказал Джи Ар, отходя от дивана.

— Дней? — потрясено спросил я.

— Да, теперь мне действительно пора идти. Нужно позаботиться о других Эскортах и смертях.

Я пребывал в шоке, когда он, казалось, создал дверь из воздуха и шагнул в нее. Затем она закрылась за ним, оставив меня одного.

Я вдруг почувствовал сильное отвращение к одиночеству.

Позади меня раздался шум, и, обернувшись, я увидел Хоббса, спускающегося по лестнице. Никогда в жизни я не был так рад видеть дворецкого.

— Хоббс, — сказал я с явным облегчением в голосе.

— Что случилось? Кто этот молодой человек? — спросил он, опираясь на трость сильнее, чем я когда-либо видел.

— Ты не поверишь, если я расскажу, — сказал я, глядя на то место, где исчез Грим.

— Я очень хорош в невероятном, — ответил Хоббс.

Я покачал головой и слегка покачнулся на ногах.

— Как давно ты ел в последний раз? — спросил Хоббс, проходя на кухню. — Ты выглядишь ужасно истощенным.

Я был опустошен. Все, что было внутри меня, было полностью опустошено, а затем заменено на что-то другое. И все ради того, чтобы доказать свою правоту.

Я опустился на табурет у острова.

Хоббс поднял крышку кастрюли и понюхал черную жидкость, больше похожую на грязь.

— Гм, сэр. Как давно это здесь?

— Понятия не имею, Хоббс, — сказал я. — Наверное, пару дней.

Он издал какой-то звук и начал ходить по кухне. Я почти не обращал внимания на то, что он делал. Я продолжал погружаться в мир пустоты. Когда я в следующий раз посмотрел вниз, там была дымящаяся чашка с кофе, практически белым от сливок.

Я взял ее и выпил половину одним большим глотком.

— Я бы извинился за то, что отсутствовал дольше, чем ожидалось, но, похоже, ты не заметил, — сказал Хоббс, снова наполняя мою чашку.

— Это были странные дни, — пробормотал я, делая еще глоток. Я услышал звук шипящего бекона и запах яичницы. Мой желудок громко заурчал.

— Это как-то связано с дилеммой, которую мы обсуждали ранее?

— Что-то вроде того, — сказал я, проводя рукой по волосам.

— Возможно, пришло время все объяснит мне?

— Не могу.

— Может, я смогу тебе помочь, — сказал он, ставя передо мной полную тарелку. Впервые в жизни бекон не казался мне аппетитным.

— Никто не может мне помочь, — сказал я.

— Я в это не верю.

— Верь во что хочешь, — пробормотал я, запихивая в рот кусочек яичницы. На вкус она была не такой вкусной, как обычно, но я все равно съел ее, потому что мой желудок, казалось, может поглотить сам себя.

Хоббс больше ничего не сказал, и я продолжил есть в тишине, стараясь не думать о том, где был. Жнец высказал свою точку зрения. Быть отозванным — худшее, что я мог себе представить. На самом деле это было хуже, чем все, что я мог себе представить.

Я не мог туда вернуться.

— Я должен закончить работу, — сказал я себе.

— Какую работу? — спросил Хоббс.

Я встал, и мой стул с грохотом упал на пол.

— Я должен кое-что сделать.

— Подожди! — позвал Хоббс позади меня. — Что именно?

— Я должен это сделать, — сказал я ему.

Я взял ключи и направился в гараж.

— Всегда есть выбор, — крикнул мне вслед Хоббс.

Он не понимал. Хоббс просто не знал, каково это... плавать там целыми днями. Если бы он знал, то понял бы. Я не мог туда вернуться. Не стал.