Камбрия Хеберт – Призванные (страница 47)
— Не знаю, хорошая ли это идея, Фрэнки. Мы же не встречаемся или что-то в этом роде. Возможно, я даже не нравлюсь ему, в этом смысле.
— Конечно, нравишься! Иначе зачем ему забирать тебя на выходные?
— Он даже не поцеловал меня, — сказала я, понизив голос, словно рассказывала ей секрет.
Она издала сдавленный звук.
— Теперь я уверена, что с ним что-то не так.
Я рассмеялась и шлепнула ее по плечу.
— Это не так!
— Если бы я была парнем, то точно бы тебя поцеловала, — сказала Фрэнки, и мы обе расхохотались.
Наше приятное времяпрепровождение прервал стук в дверь. Фрэнки посмотрела на меня, приподняв светлую бровь.
— Может, это он?
— Веди себя прилично! — громким шепотом потребовала я, когда она поднялась с дивана и направилась к двери.
Подруга театрально махнула рукой и нахмурила брови, прежде чем взяться за ручку и распахнуть дверь.
— Что ты здесь делаешь? — сердито сказала она, когда дверь открылась.
Я обернулась, чтобы посмотреть через плечо, и улыбка сошла с моих губ. Это не Декс. Это был мужчина, которого я никогда раньше не видела. Он был очень красив и одет в дорогое шерстяное пальто, застегнутое до самой шеи. У него были темные волосы, которые были искусно уложены, чтобы выглядеть растрепанными (не так, как у Декса, которые на самом деле был растрёпаны), и зеленые глаза, в которых светилось озорство.
— У тебя что, нет своего дома? — грустно спросил мужчина, смотря на Фрэнки.
— Даже если бы был, я бы не дала тебе адрес, — парировала Фрэнки.
— Чем мы можем вам помочь? — спросила я, игнорируя явную неприязнь между моей лучшей подругой и этим мужчиной.
— Пайпер, это тот парень, о котором я тебе говорила, тот зануда, он приходил на днях, когда тебя не было дома.
Я встала с дивана, недоумевая, зачем незнакомцу приходить ко мне.
— Простите, мы знакомы? — спросила я. Может быть, он был кем-то, с кем я училась в одном классе и сейчас не помню.
— Нет. Не знакомы. Но у нас есть общий друг.
— Кто? — спросила я, когда он переступил порог квартиры. Меня охватило чувство тревоги.
— Декс. — Он ответил улыбкой, которая совсем не коснулась его глаз.
— О, — сказала я. — Вы знаете Декса?
Я заметила, что Фрэнки все еще не закрыла дверь, но прошла дальше в комнату, наблюдая за ним.
— Не знаю, Пайпер. Если Декс и похож чем-то на этого парня, ему лучше убраться отсюда.
Он взглянул на Фрэнки и улыбнулся. На этот раз улыбка казалась более искренней, но в то же время очень раздраженной. Затем он снова посмотрел на меня.
— Боюсь, уходить уже слишком поздно.
— Что? — спросила я, растерянная.
Он начал вытаскивать руку из кармана, и я заметила, что в ней что-то было.
— Осторожно! — закричала Фрэнки. — У него пистолет! — Она бросилась на меня, и мы обе растянулись на полу, Фрэнки приземлилась на меня сверху.
— Вставай, — раздраженно сказал мужчина, наклоняясь, чтобы поднять Фрэнки на ноги. — Я не могу сделать приличный снимок, когда ты мешаешь.
— Ты только что назвал меня толстой? — обиженно сказала она. — Я не толстая. Я фигуристая.
Он фыркнул, и когда я поднималась с пола, Фрэнки замахнулась на него.
У нее это не слишком хорошо получилось. Он схватил её за руку и заломил за спину, заставив вскрикнуть от боли.
— Ты, должно быть, самая раздражающая девушка, которую я когда-либо встречал.
Фрэнки наступила ему на ногу своим каблуком.
Он взвыл от боли, но не отпустил ее. Вместо этого он направил на нее свой пистолет.
— Подождите! — воскликнула я. — Пожалуйста, не трогайте ее.
Он взглянул на меня, и я подумала, как жаль, что такая красивая внешность досталась чудовищу.
— Разве вы пришли сюда не за мной?
— Да. Да, именно за тобой. Похоже, я отвлекся на эту крикливую девчонку.
Фрэнки снова наступила ему на ногу, и на этот раз он отпустил ее.
— Ауч! — вскрикнул он.
Она бросилась на него, пытаясь выбить пистолет из его рук, но он оттолкнул её и направил дуло прямо ей в грудь.
Внезапно я поняла, почему свитер, который был на ней, показался мне знакомым. Это был тот самый, который был на ней в моем видении. В видении, где она умерла.
— Нет! — закричала я и бросилась на Фрэнки, оттолкнув ее с дороги, когда выстрел попал в окно и разбил стекло вдребезги.
Прежде чем мы с Фрэнки успели вскочить, мужчина рывком поставил меня на ноги и потащил к двери.
— Посмотри, что ты заставила меня сделать. Теперь мне придется убить тебя в другом месте. Кто-то наверняка уже вызвал полицию.
Убить меня?
Я уперлась ногами в пол, пытаясь замедлить его, но это было бесполезно. Он поднял меня на ноги и крепко прижал к себе, словно я была его щитом. Затем он поднес пистолет к моему виску и посмотрел на Фрэнки, которая была готова броситься на него, как бык.
— Подойдешь ближе, и я тут же убью её, к черту копов.
Фрэнки переводила взгляд с меня на пистолет, её глаза наполнились слезами.
— Все в порядке, Фрэнки. Со мной все будет хорошо.
По выражению ее лица я поняла, что она мне не поверила.
И когда мужчина с пистолетом вытащил меня за дверь, я тоже себе не поверила.
Глава 45
Декс
Я не мог сказать, что здесь не было цвета, потому что все было черным, а черный — это наличие всех цветов. И все же, для цвета, который должен быть таким насыщенным, он был невыносимо пустым. Казалось, что здесь слишком много цветов, и все они заглушают друг друга, пока не остается ничего... ничего, кроме темноты.
Я чувствовал себя Алисой в стране Чудес, которая провалилась в кроличью нору и продолжает падать. У этого места не было ни начала ни конца. Я просто бесконечно падал.
Я не знал, где верх, а где низ. Вероятно, здесь не было направления, потому что я никуда не шел. Я знал, что не один, но никого не видел, хотя мог слышать. Из темноты доносились мучительные вопли, искаженные стоны, которые обрушивались на меня. Меня закрутило, вращая во все стороны. Казалось, меня разрывает на части, но все же я оставался целым.
Непрекращающемуся шуму не было конца. Я пытался крикнуть им, чтобы они заткнулись, но у меня не было голоса. И рта. Никто меня не увидел бы, и никто не услышал бы, но я буду здесь.
Навсегда в вечном падении.
Я пытался что-нибудь вспомнить или подумать, чтобы не сойти с ума. Что-то, за что можно было бы ухватиться. Что-то, что можно представить.