Камбрия Хеберт – Призванные (страница 26)
А теперь, похоже, все всегда сводилось к Пайпер.
Это начинало выводить меня из себя.
Я зашел в дом и скинул ботинки. Затем вытащил пакетик из кармана пальто и бросил в кучу поверх ботинок. Я прошел на кухню, где Хоббс что-то готовил, и сел за остров, слегка сгорбив плечи.
— Плохой день? — спросил Хоббс, приподняв бровь.
— Знаешь, ты не обязан носить эту форму, — сказал я, указывая на его голубовато-серое пальто и галстук-бабочку.
— У меня есть четкое ощущение, что у вас такое скверное настроение не из-за моего гардероба. — Он фыркнул и повернулся к тому, что готовил.
Я наблюдал, как он наложил на тарелку всего помаленьку, и затем поставил ее передо мной.
— Может, печенье поможет?
Я так не думал, но все равно попробовал один кусочек. Шоколад и сахар просто
таяли на языке.
— Вкусно, — пробормотал я, проглотив еще одно.
— Да, но если их пожевать, то они станут еще вкуснее, — нахмурившись, сказал он.
— Мне нужно немного молока, — сказал я.
— Вам нужны хорошие манеры, сэр, — пробормотал он, но принес мне стакан молока.
Я сделал глоток и посмотрел на печенье на тарелке, потом на пакетик у себя на коленях.
— Хоббс, — начал я. — Мне нужно, чтобы ты испек еще печенья и на этот раз добавил в них вот это. — Я положил пакет на стойку между нами и взял еще одно печенье. На этот раз я прожевал его. Он был прав. Так было гораздо вкуснее.
Хоббс взял пакет и внимательно посмотрел на него. Затем снова на меня.
— Где вы это взяли? — спросил он.
— В магазине, — соврал я.
— Паслен не покупают в продуктовом магазине.
Я поперхнулся печеньем.
— Паслен? Что это такое? — сказал я, пытаясь прикинуться дурачком.
— Бросьте, — сказал он, закатив глаза. — Я дворецкий, а не дурак.
— Я не считаю тебя глупым человеком. — Я и правда так не думал, но надеялся, что он подумает, будто я дал ему какую-то экзотическую ягоду.
— В мои обязанности не входит помогать вам убивать других, — сказал он, все еще держа пакетик в руках.
— Кто сказал, что я собираюсь кого-то убивать? — спросил я, чувствуя легкую тревогу.
Хоббс тоже выглядел немного встревоженным от своих слов.
— Я прошу прощения, сэр. Это было очень... неуместно.
Я пожал плечами.
— Так ты приготовишь печенье?
— Мы оба знаем, что паслен — это яд, поэтому, что бы вы ни планировали делать с этим печеньем, это явно не что-то достойное.
— Я не хороший человек, Хоббс, — сказал я ему, откладывая печенье, которое держал в руках.
— Уважение нужно заслужить, сэр. Возможно, если вы хотите его получить, вам следует его заслужить.
— Может, я этого не хочу.
— Думаю, наоборот, хотите, — сказал он уверенно.
— Просто сделай печенье, — потребовал я.
— Я не буду этого делать, — сказал он своим полным достоинства, но обиженным тоном. — Что бы вы ни планировали с этим ядом, придется обойтись без меня.
— Я тебя уволю, — прорычал я, поднимаясь со стула.
— Это ваш выбор. — Он фыркнул.
Из меня ушла вся злость, и я опустился в кресло.
— У меня нет никакого выбора.
— Всегда есть выбор. — В его голосе прозвучала нотка завершенности.
— Только не в моем.
— Во всех. В одних выбор сложнее, чем в других. Некоторые варианты кажутся невозможными, но не всегда так, как кажется.
Его слова звучали хорошо. Они заставили меня думать, что он был прав. Но он не понимал.
Никто не понимал.
— Так каков ваш выбор, сэр? — спросил меня Хоббс. — Мне собирать свои вещи?
Мой взгляд заметался между Хоббсом и пакетиком с пасленом.
— Ты делаешь чертовски вкусный кофе, — признался я наконец.
Хоббс улыбнулся.
— Что есть, то есть. — Когда я больше ничего не сказал, он поднял пакет и посмотрел на меня. — Я, пожалуй, избавлюсь от этого.
Я смотрел, как он выбрасывает пакет в мусорное ведро. Все, через что я прошел, чтобы получить это, и вот я позволяю дворецкому выбросить мои труды.
Должно быть, я сошел с ума.
— Вы сделали правильный выбор, — сказал Хоббс, как будто все было кончено.
Я вышел из кухни и направился наверх. Хоббс не понимал, что, возможно, сегодня я сделал правильный выбор, но завтра придется выбирать заново.
Глава 22
Пайпер
Я не могла выбросить это видение из головы. Как бы ни старалась отвлечься, сколько бы китайской еды ни съела, я все равно продолжала возвращаться к картинке, которая появилась в мозгу всего на несколько секунд.
Фрэнки умирала.
Боже, пожалуйста, пусть оно изменится.
Иногда, обладание даром видеть будущее, совсем не казалось даром. Многие люди говорят, что предпочли бы знать, когда они умрут... но не я. Я не хочу знать. Если узнаю, будет больно. Это было слишком напряженно, потому что тогда жизнь сводилась бы к тиканью часов. Сколько часов, секунд, минут у тебя осталось. Ты не успеешь сделать все, что хотел, и я думаю, что знание о приближающейся смерти будет разрушать тебя и мешать жить по-настоящему.
Фрэнки была не просто моей лучшей подругой. Она была моей семьей, человеком, на которого я больше всего рассчитывала, и единственным человеком в этом мире, которому действительно доверяла.
После смерти родителей мне иногда казалось, что мы с Фрэнки против всего мира. Я зависела от нее. Если она умрет, я останусь совершенно одна.