Калисто Ла Фей – Ведьма и виновный (страница 7)
Внутри дом был наполнен мягким светом, который проникал сквозь витражные окна, отбрасывая на пол и стены причудливые цветные тени.
Я жадно осматривала пространство, стараясь запечатлеть в воспоминаниях эту красоту, чтобы во снах возвращаться сюда и мечтать, что когда-нибудь, пусть и очень нескоро, но у меня будет что-то похожее.
Залы были украшены старинными гобеленами и картинами, изображавшими сцены из легенд и мифов, многие из которых были мне знакомы.
Коридор поместья, ведущий к главному залу, был оформлен с особым вниманием к деталям, достойным древнего и могущественного рода. Под ногами расстилался дорогой, мягкий ковер, поглощавший звук шагов, создавая ощущение, будто человек, идущий по нему, парит в воздухе. Ковер был насыщенного сапфирового цвета, с золотыми узорами, переплетёнными в сложные орнаменты.
Стены коридора были увешаны портретами, каждый из которых заключён в роскошную раму из резного тёмного дерева, украшенную золотом и серебром. Первым в ряду висел портрет нынешнего хозяина поместья. Его короткие тёмные волосы были зачёсаны назад, и глубокие синие глаза отражали всю мудрость и благородство его предков. Взгляд Диона был строг и проницателен, а его поза – величественна и подчеркивала его статус.
По мере продвижения по коридору портреты становились всё более древними. На них запечатлены предки Диона фон Эледана – мужчины и женщины, чьи волосы становились светлее с каждым следующим поколением. Черты лиц были изящными, каждый из них нёс в себе величие и благородство рода, но неизменной деталью оставались их синие глаза.
Когда я дошла до конца коридора, моё внимание привлек портрет основателя нашего города – Альтаира фон Эледана, его изображение часто можно было увидеть в учебниках истории. Белые короткие волосы, синие глаза и безупречные черты лица делали его невероятно привлекательным и одновременно внушающим благоговение. Он стоял, как воплощение идеала, к которому следовало бы стремиться.
И, наконец, последний портрет в ряду оказался особенно древним. На нём была изображена молодая семейная пара. Их белоснежные длинные волосы падали на плечи, а лица были настолько совершенны, что они казались ангелами, сошедшими на землю. У девушки были те же синие глаза, что и у всех представителей рода Эледанов, но мужчина выделялся своей необычной чертой: его глаза были шоколадного цвета с золотыми вкраплениями. Этот контраст казался загадочным и волшебным, как будто он скрывал какую-то погребенную под веками тайну.
Эти двое, такие красивые и нереальные, явно занимали особое место в истории рода. Они, казалось, были связующим звеном между мифами и реальностью, между земными и небесными мирами. Этот портрет заставил меня остановиться и задуматься о том, какие истории и легенды скрываются за этими глазами, какими были их жизни и что они оставили в наследие своим потомкам.
Заворожённая, я невольно потянулась к последнему портрету, желая дотронуться до прекрасных созданий.
– Кхмм. Не стоит этого делать, мисс Эдер. Прошу, не отставайте.
Мне провели небольшую экскурсию, и я прекрасно понимала, что не посмотрела и четверти всего поместья. Оно было просто необъятное. И это вызвало у меня в душе грусть.
В воспоминаниях всплыл момент, когда я сидела в кресле и прокручивала события прошлого, а он стоял напротив, улыбался мне и глаза его светились во тьме.
– Констанций, я могу посетить библиотеку? – постаралась придать голосу меньше заинтересованности.
– Посещение библиотеки только с разрешения господина, но я могу принести интересующие вас книги сюда, на осеннюю веранду. Что вы предпочитаете читать? Детективы, любовные романы или же приключения?
– Любовные романы были бы кстати.
– Я и не сомневался, – улыбнулся мне дворецкий.
Не успела я возмутиться, как он решил оправдаться.
– Вы сотрудник полиции, раскрываете истину и стоите на страже закона, и всё же вы молодая, красивая и незамужняя леди. Как и любая девушка, я уверен, вы мечтаете о красивой, чистой, взаимной любви, но…
– Но я ауэнид, – теперь я уже перебила его.
Констанций поморщился и слегка качнул головой. Мне показалось, что он испытывает отвращение к этому слову.
– Я хотел сказать, что у вас мало свободного времени. – Протянув руку, дворецкий указал на кресло рядом с кофейным столиком. – Прошу, присаживайтесь, я распоряжусь немедленно, чтобы вам приготовили чай, закуски и принесли книги.
Пока я размышляла о последнем представителе рода фон Эледанов, и не заметила, как мы оказались на осенней веранде. Поставив рядом свой небольшой чемоданчик с документами, присела на указанное кресло.
Осенняя веранда поместья Эледанов была истинным уголком покоя и гармонии, больше напоминающим оранжерею, чем традиционное место для отдыха и чаепития. Она была просторной, залитой мягким, рассеянным светом, который проникал сквозь витражные вставки из мутного стекла. Солнечные лучи, проходя через стекла, превращались в золотистые и медные отблески, окрашивая всё вокруг в тёплые осенние оттенки.
Вдоль стен и колонн веранды были расставлены горшки с цветами и деревьями. Фиолетовые астры, багряные хризантемы и нежные белые камелии создавали яркий контраст с золотыми и медными листьями небольших деревьев, которые были помещены в изящные терракотовые и мраморные горшки. Всё это буйство красок и форм, казалось, оживляло пространство, наполняя его природной магией.
Центральное место на веранде занимал небольшой мраморный столик, окруженный плетёными креслами, покрытыми мягкими подушками. Здесь можно было уютно расположиться с чашкой горячего чая, наслаждаясь видом за окнами.
А вид действительно был волшебным. За окнами открывалась панорама на величественный осенний лес, который окружал поместье, словно бескрайний пылающий ковер из золотых, красных и рыжих оттенков. На фоне леса выделялся прекрасный фонтан, чьи каскады воды ниспадали вниз, создавая мелодичный, умиротворяющий шум. За фонтаном можно было увидеть озеро, чья гладь отражала в себе облака и яркие осенние краски. Вода в озере была настолько чистой, что казалось, будто она соединяет небо и землю в один волшебный мир.
Осенняя веранда поместья Эледанов была местом, где природа и архитектура сливались в единое целое, создавая уголок, в котором можно было забыть о времени, погрузиться в созерцание красоты окружающего мира и услышать далёкое эхо веков.
Глава 8. Знай своё место
Я уютно устроилась в одном из плетёных кресел, погружённая в страницы любовного романа. Книга, которую держала в руках, была старой и немного потрёпанной, но это только добавляло ей очарования. Каждое слово, каждое предложение переносили меня в мир страсти, интриг и великих чувств. Я легко представила себя на месте главной героини, чувствуя, как сердце трепещет от желания и волнения, словно сама переживала эти бурные эмоции.
Солнечный свет постепенно угасал, опускаясь за густые деревья, окружавшие поместье. Лучи заходящего солнца скользили по мутным витражам, окрашивая всё вокруг в золотисто-оранжевые тона. Вечерело, и на веранде становилось всё тише и спокойнее. Я подняла глаза от книги и посмотрела на великолепный осенний пейзаж за окнами. Ниспадающий фонтан, который я видела издалека, переливался в последние лучи дня, а поверхность озера уже начинала затягиваться легкой дымкой вечернего тумана.
Сидя на осенней веранде, с наслаждением потягивала восхитительный чай из трав. Он был ароматным, с лёгкими нотками мяты, шалфея и меда, которые согревали и успокаивали. Я держала в руках изящную чашечку из тонкого фарфора, на которой были изображены ангелы, парящие в небесной лазури.
Чашечка была настолько легкой, что казалось, будто её тонкие стены могут разлететься от одного моего неосторожного прикосновения. Рисунок ангелов, выполненный с удивительной точностью, придавал посуде особое очарование и изящество.
Я аккуратно провела пальцем по одному из изображений, представляя, как эти крылатые существа, возможно, охраняют и меня.
Чай с его согревающим и расслабляющим эффектом позволил мне забыть о повседневных заботах и полностью погрузиться в мир фантазий и грёз, дополняя атмосферу тихого осеннего вечера.
С тихим вздохом я вернулась к чтению, погрузившись в страстные сцены, описанные в книге. В глубине души я мечтала о такой же любви – яркой, всепоглощающей, как у героев романа. Я представляла себе, как кто-то однажды ворвётся в мою жизнь, подобно буре, и захватит моё сердце.
Мои мечтания прервал глухой шум, раздавшийся где-то вдали. Я прислушалась, и вскоре звук стал отчётливее – это был рёв двигателя автомобиля, который приближался к поместью.