К. Линде – Дом Драконов (страница 5)
— Турнир! — охнула она.
— Да! Ты не пришла домой прошлой ночью. Мы переживали. Мне досталось задание прийти сюда и забрать тебя.
— Можно тише? — буркнула Кловер на кровати рядом с Керриган.
— Кловер, вставай! День турнира.
— Чешуя, — прохрипела Кловер, переворачиваясь с огромными глазами. — Мы опаздываем?
— Опаздываем? — Хадриан издал смешок. — Нам повезет, если мы доберемся до горы до начала. Вставайте. Пора идти.
Из — за новой информации обе девушки двигались молниеносно, надели чистую одежду и выбрались из комнаты.
Боги, как это произошло? Она не была пунктуальной, но не хотела пропустить что — то такое важное. А потом она вспомнила прошлую ночь — бой, победа, Басем Никс.
Она скривилась. Она билась с Басемом Никсом. Чешуя. Это было плохо. Она ни разу не видела Басема до этого, но знала его имя. И его эхо все еще звенело в ее ушах. Он был полнокровным фейри, богатым и со связями, вызывал этим у нее дрожь. Она надеялась, что никогда не столкнется с ним.
— Сюда, — Кловер сжала Хадриана за воротник и толкнула с силой к лестнице.
Керриган следовала вплотную. Они вырвались из боковой двери, которая вела в Отбросы, все запыхались от подъема.
— У тебя будут серьезные проблемы, — сказал Хадриан, пока они мчались по людным улицам.
— Знаю. Не напоминай мне, — буркнула Керриган.
— Ты всегда была безрассудной, но это следующий уровень, — сказал он.
— Эй, оставь ее в покое, красавчик, — вмешалась Кловер.
Он бросил на Кловер испепеляющий взгляд.
— Тебе нужно было идти в этом?
Она посмотрела на форму Отходов, которую надела, не думая, а потом пожала плечами с ухмылкой.
— Тебе это не нравится.
— Хватит, — рявкнула она на Хадриана. — У меня и без ваших постоянных ссор нет сил.
Кинкадия была разделена на шесть основных секторов. Самая большая часть — Отбросы — лежала на севере и западе. Централ, полный рынков, торговцев, гостиниц и таверн, где было много туристов из — за турнира. Роу на востоке был самой красивой и богатой частью города с широкими лугами, ухоженными парками и статными поместьями для аристократов — фейри. Набережная, новый доходный район города, на юго — западе и Деревня Ремесленников, полная мастеров, на юго — востоке.
И последним сектором была гора. Гора Драко возвышалась надо всем. Там обитало Общество, талантливая компания всадников драконов и правительства страны, и там был ее дом — Дом Драконов.
— Мне стоило перестать удивляться, что тебе плевать на статус Благословленной Драконом, — буркнул Хадриан.
— Не плевать, — рявкнула Керриган.
— Благословение Дракона — величайшая честь в жизни.
— Я это знаю. У Дома Драконов — элитная программа обучения фейри.
Она коснулась ушей. Фейри. Не полуфейри. Но никто не спорил с ее отцом, когда он бросил ее.
— Это не все. Наш долг — помогать растить драконов, становиться лучше, чтобы однажды вернуться в мир и что — то изменить, Керриган. А ты растрачиваешь все это.
Кловер закатила глаза.
— Она не бросила программу.
— Она не может бросить, — сказал Хадриан, они миновали, наконец, Площадь в сердце района Централ и повернули на юг к арене. — Это невозможно.
— Я и не собираюсь. Просто просчиталась со временем. Я знаю, как важен для нас турнир драконов.
И она не врала. Это было самое важное событие во всей Аландрии. Каждые пять лет двенадцать племен собрались и отправляли на турнир представителей. Представитель племени должен был состязаться в трех заданиях. Победитель турнира получал не только дракона, но и место в Обществе, место в правящем классе. И в этом году было пять драконов. Больше всего почти за век. Это будет невероятное зрелище.
Теперь Хадриан был возмущен.
— Не веди себя так.
— Ну…
Кловер стукнула Хадриана по руке.
— У нее была грубая ночь.
— Это слишком важно, — он остановил Керриган. Она посмотрела в его медовые глаза, на его золотисто — коричневую кожу. Видела парня, который столько лет был рядом с ней. — Ты помнишь, что случилось пять лет назад. Чужак — человек попал на турнир. Она завоевала дракона и ушла. Она сломала всю систему. Этот год должен пройти гладко, иначе на улицах будут бунты… снова.
— Знаю, — прошептала Керриган.
Она слышала тревогу Хадриана. И она помнила, что было пять лет назад. Она попала в те бунты… и чуть не умерла.
— Мы идем на арену или нет? — спросила Кловер, тяжело дыша.
— Да, — сказали хором Хадриан и Керриган.
Они, наконец, выбрались из людных переулков и попали к входу на арену, возвышающийся в тени горы. Она тяжело дышала, глядя на огромную конструкцию. Они опаздывали. Сильно.
Хадриан вел их в зону, выделенную для Дома Драконов. Он открыл дверь, огляделся в поисках госпожи Моран, смотрительницы и стражницы всех Благословленных Драконом, и, никого не увидев, провел их внутрь.
Фигура тревожно расхаживала в темноте. Она вздрогнула, когда дверь открылась, полночные глаза стали как блюдца.
— Керриган! — завопила она, обняла соседку по комнате.
— Дарби, — сказала Керриган, смеясь.
Дарби скромно рассмеялась и отпустила ее.
— Хадриан всех спас, как обычно. Где она была?
Хадриан повел плечами и указал на Кловер, стоящую за ней. Ладони Кловер были в карманах черных слаксов. Она все еще была в красной блузке и черном жилете, одежда показывала, что она работала на Дозана.
— Привет, Кловер, — Дарби опустила голову к груди при виде ее давней симпатии.
— Эй, Дарбс, — Кловер подмигнула ей.
— Если госпожа Моран увидит ее в этом наряде… — Хадриан вздохнул, прижимая пальцы к вискам. — Стоило сказать тебе переодеться.
— Эй, меня это не волнует, милый, — сказала Кловер, занимая защитную позу против Хадриана.
Как бы часто они ни были вместе, он всегда ее раздражал.
— Я принесла запасную одежду, — быстро сказала Дарби. Она порылась в своей сумке и вытащила платье. Она встряхнула им, взглянула на Керриган. — Это было для тебя.
— Идеально, — завопила Керриган и забрала вещи, чтобы передать их Кловер.
— Я бы не назвал это идеальным, — буркнул Хадриан.
Керриган закинула руку на плечи Дарби, когда Кловер ушла переодеваться.
— Мы что — то пропустили? — спросила Керриган.
— Пару речей. Нужно поспешить, чтобы не пропустить презентацию драконов.
Хоть у Керриган было много причин не доверять этому миру, Дарби и Хадриан были другим делом. Вместе они были ее опорой.
Хадриан был прямолинейным и практичным, всегда вздыхал, когда она бежала в опасность. И Дарби, идеально наряженная и ухоженная целительница, которая никогда не бежала от вида крови, но при этом хотела быть леди в королевском дворе.
Дарби была во всем ее противоположностью. Мягкая и гибкая, с полночной кожей, а не твердая, мускулистая и в веснушках. Длинные прямые черные волосы и бездонные черные глаза, а у Керриган были спутанные кудри и такие зеленые глаза, что они могли соперничать с изумрудами из шахт на севере. Дарби говорила мягко, всегда вежливая, лучшая на их курсе в танцах, этикете и правилах приличия.