К. Л. Тейлор – Уснуть (страница 11)
– Да. Это точно.
Закончив разбираться с Кристин, Мелани и Малкольмом, я жестом подзываю к стойке регистрации последнего гостя – мужчину, неподвижно стоящего у двери. Он, не глядя на меня, подходит ближе и останавливается примерно в футе от стойки. Вдруг в тишине раздается оглушительный раскат грома, от которого мы оба подпрыгиваем на месте. Через две секунды свинцовые небеса пронзает молния, а дождь, тихо накрапывавший в течение последнего часа, резко начинает лить как из ведра.
Я смеюсь:
– Добро пожаловать на остров Рам!
Постоялец не отрываясь смотрит на разделяющую нас гладкую поверхность стойки. Этот гость моложе остальных – ему, наверное, где-то под сорок. Он брюнет, его волосы густые и вьющиеся, но при этом видны четко очерченные залысины. Несмотря на стройную фигуру, у него достаточно пухлые щеки и нижняя часть лица. На длинном широком носу поблескивают очки без оправы, за которыми видно, что мужчина часто моргает.
– Тревор Морган.
Он протягивает руку, и я уже собираюсь ее пожать.
– Нет. – Он слегка ударяет ладонью по столу. – Ключ.
– А, да. – Я мельком смотрю на экран ноутбука и поворачиваюсь к ключам. – У вас номер 2, он расположен в задней части отеля. Если пойти…
– Спасибо, я найду.
Он забирает ключ, и наши взгляды пересекаются. Мы смотрим друг на друга считаные мгновения, затем он тихо уходит на второй этаж, но меня еще долго преследует какое-то давящее чувство.
Через пятнадцать минут входная дверь открывается, и на пороге появляется Дэвид с двумя постояльцами: мужчиной и женщиной, оба примерно моего возраста. За их спинами виднеются рюкзаки. Первый гость – высокий мужчина с внушительной хипстерской бородой и длинными темными волосами, зачесанными назад и выбритыми на висках. Второй гость – плотно сбитая женщина среднего роста, блондинка с хмурым выражением лица. В отличие от нее мужчина пребывает в куда лучшем настроении. Проходя через вестибюль и громыхая тяжелыми ботинками по отполированному деревянному полу, он радостно приветствует меня.
– Джо Армстронг. – Он протягивает руку. – А вы, должно быть, Анна? Дэвид нам уже все про вас рассказал.
Улыбаясь, я отвечаю на его рукопожатие:
– Вот как?
– Я рассказывал только хорошее! – кричит Дэвид, вешая пальто на крючок. – Ну… почти.
С трудом обойдя Джо, к стойке приближается блондинка:
– Фиона Гардинер.
– Рада с вами познакомиться.
Я протягиваю ей руку, и она крепко ее пожимает.
– Что ж… э-э-эм… – Я набираю на клавиатуре имена гостей. Система показывает, что у них забронированы отдельные номера. – Мистер Армстронг, судя по нашим данным, у вас номер 6, из которого открывается вид на горы. Мисс Гардинер, у вас номер 3, с видом на море. – Я перевожу взгляд на постояльцев. – Вы можете выбрать, какой из двух вариантов вам нравится больше. Я отменю вторую бронь. Видимо, при бронировании произошла какая-то ошибка, поэтому мы не станем взимать с вас двойную плату.
– Прошу прощения? – Джо Армстронг изумленно смотрит на меня. – Я что-то не понимаю.
В глазах Фионы тоже читается удивление, и я чувствую, как мои щеки краснеют. Дэвид хихикает, открывая дверь в столовую. Он уже догадался о моей ошибке.
– Простите, я подумала, что вы вместе, – оправдываюсь я. – Когда вы вошли, я решила…
– О господи, да нет же! – Джо заливается смехом, но, заметив обиженный взгляд Фионы, быстро добавляет: – Я хотел сказать, что… Фиона прекрасна. Да, быть ее парнем, наверное, очень круто, но… – Он неловко проводит рукой по волосам. – Короче, мы не вместе. Мы даже не знакомы. Просто поболтали на причале, и все.
– Простите меня, это я все перепутала. – Я виновато смотрю на Фиону. – Я новенькая. Раньше никогда не работала администратором.
– Ясно. – Уголки ее рта приподнимаются, но это скорее ухмылка, чем искренняя улыбка. Она протягивает руку. – А можно я просто заберу ключ от своего номера?
– Да, конечно.
Я даю ей ключ с цифрой 3, а Джо – с цифрой 6.
– Может, вам помочь с вещами? – спрашивает Джо, видя, что Фиона поправляет лямку рюкзака.
– Не надо, спасибо, – холодно отвечает она. – Я и сама справлюсь.
Я снова поворачиваюсь к ноутбуку, пока они не спеша поднимаются по лестнице. Фиона идет впереди, Джо – за ней. Когда их шаги начинают раздаваться на втором этаже, прямо у меня над головой, Дэвид, смеясь, высовывается из дверного проема.
– Извини. Я мог бы тебя предупредить, но ведь получилось забавно, правда? – Он смотрит на лестницу. – Интересная же публика заселилась к нам сегодня. Думаю, за неделю они наведут здесь шороху.
13
Стив поднимает воротник пальто, про себя ругаясь из-за отсутствия зонта и телефона. В поисках паба под названием «Белый олень» он проходит еще одну улицу южного Лондона. И все же уж лучше идти без гугл-карт и навигатора, чем стать подозреваемым в деле об убийстве. Сейчас, кроме одноразового мобильника, лежащего в ящике его стола, и короткого телефонного разговора, нет никаких улик, связывающих его с Джимом Томпсоном, и он не собирается отказываться от этой тактики.
– Твою мать, да где же… А, вот он!
Стив останавливается у поворота в узкий, ничем не примечательный переулок, торопливо заходит в него и наконец толкает дверь «Белого оленя».
Переступив порог заведения, он удивленно вскидывает брови. Очередная богом забытая пивнушка, из которой сделали модный паб. Потолочные вентиляторы в колониальном стиле, состаренный пол, дубовая барная стойка и большой выбор крафтового эля. «Чертовы хипстеры», – бормочет про себя Стив, направляясь к бармену и заказывая пинту «Хайнекена». Они обожают делать вид, что живут в самодельных домах, едят с крышек от мусорных баков и воротят нос от технологий, но на самом деле они такие же капиталистические сволочи, как и все остальные.
Пригубив пиво, Стив скользит взглядом по посетителям в поисках Джима. С тех пор как они виделись в последний раз, прошло много лет, но он моментально узнает лысоватого мужчину в очках с толстыми линзами. Тот одиноко расположился в уголке, перед ним на столе лежит раскрытая газета. Когда-то давно (
– Все путем?
Стив ставит свою пинту на стол и готовится сесть.
Джим какое-то время молчит. Он аккуратно складывает газету и запихивает ее в сумку, затем откидывается на спинку стула и долго внимательно смотрит на Стива.
Стива ужасно раздражает то, как учащается его пульс при этом взгляде, как бешено начинает колотиться сердце у него в груди. Он не должен бояться его. Ну, возможно, все-таки должен, на послужной список Джима так просто глаза не закроешь, но в конце концов они же… знакомые, если не друзья. Да и Джим сам предложил помочь.
– Все путем, тупица! – внезапно отвечает он.
Стив наклоняется, но не успевает увернуться от руки Джима. От удара его висок начинает ныть.
Мотая головой, Стив весело улыбается, его пульс потихоньку приходит в норму.
– Да мы оба знаем, кто тут тупица.
– Что ж. – Джим тянется к своей кружке пива. – Я спросил бы, как твои дела, но, кажется, это лишнее, правда?
Стив качает головой. Джим продолжает:
– В любом случае мне очень жаль твоего сына. Фредди наверняка был хорошим малым. Видит бог, ты все время только о нем и трепался.
– Да.
Стив пристально всматривается в лицо собеседника, в его маленькие карие глазки, которые из-за больших очков напоминают какие-то стеклянные шарики. Стиву не хочется вспоминать то, как он, сидя в тюрьме, получал от шестилетнего Фредди рисунки и письма с одним и тем же вопросом: папа, когда ты вернешься домой? Больше всего в жизни Стив жалел о том, что почти не видел сына маленьким.
– Итак. – Джим усиленно чешет нос ногтем. – Рад тебя видеть, Стив, но это непорядок. Клиентов здесь не шибко уважают.
Он косится на бармена, невозмутимо протирающего гейзеры для бутылок.
«Джим хочет казаться спокойным, а сам нервничает, – думает Стив, делая глоток пива. – Не только я боюсь снова угодить за решетку».
Поставив кружку, он кладет локти на стол и подается вперед.
– С момента нашего последнего разговора прошло немало времени, – говорит Стив, – поэтому я хочу убедиться, что все в порядке. Что это в самом деле случится.
Молчание и тишина теперь сводят Стива с ума. Суд состоялся менее полутора месяцев назад, и после бесконечных звонков друзей и близких, после небывалого ажиотажа в СМИ наступило затишье. Будто все вернулось на круги своя. Будто Фредди и не умирал. Все живут себе припеваючи, словно ничего не произошло. Но произошло кое-что очень серьезное, и, кажется, это чувствует только Стив.
– Я говорил тебе… – Джим понижает голос. – …что там, на севере, кое-кто уже прибыл на место.
– И…
У Стива холодеет внутри. Ему просто хочется поскорее покончить с этим, чтобы справедливость наконец восторжествовала, чтобы, придя на могилу сына, он смог сказать ему, что отомстил ей. Чтобы тот покоился с миром.
– Мой человек втирается в доверие, выжидает подходящего момента. Если действовать резко, можно все испортить. Он постарается обставить ее смерть как несчастный случай или самоубийство. Так будет проще.
У Стива перехватывает дыхание, и он с трудом выдавливает из себя: