К.Ф. О'Берон – Истории приграничья (страница 61)
— Элвин Тагер-Нол поспорил с другими рыцарями, что верхом промчится сквозь туман, — бесцеремонно вмешался Дерел, которому надоело неторопливое изложение предыстории. — Вылетев с противоположной стороны, он набросился на караульных его сиятельства. Воины не сразу разобрали, что происходит, и трое погибли…
Арп-Хигу, заложив руки за спину, нахмурился.
— …Остальные ухитрились повалить Тагер-Нола и скрутить, — продолжал Ук-Мак.
— Он рассказал что-то? — поинтересовался Бел.
— Пленённый рыцарь откусил себе язык и умер, — вновь заговорил гибельщик. — Сходный случай произошёл с ратником. Отойдя в лес и ненароком заступив в туман, он с яростью напал на товарищей. Одного тяжело ранил, сам же пал в схватке с прочими.
На добродушное лицо Им-Трайниса легла тень. Рыцарь уверился в том, что приграничье вновь показало свой колдовской лик, и слегка приуныл. Но оказалось, худшее известие ждёт впереди.
— После всего, его сиятельство и командир пограничной рати обсуждали, как быть с чародейским туманом: учредить постоянные посты, чтобы не пропускать никого после заката, или вовсе перенести дорогу…
Слушая Ви-Гру, Бел глянул на графа. Тот стоял, чуть опустив голову. На лице Арп-Хигу читались недовольство и тревога.
— …Но оказалось, любые шаги не принесут спасения. Открыл это господин Дайре-Со. Мой почтенный помощник обладает натурой дотошной — в нашем деле это золотое качество. Вот и теперь, изучая туман, он выяснил, что с каждой ночью его границы простираются все дальше.
— Как вы догадались? Ведь туман… — Бел замялся, подбирая слово, — такой расплывчатый.
— Ставил метки, — назидательно проговорил Дайре-Со, — в разных местах, и не единожды. За три дня, или вернее — три ночи, фиолетовый туман расползся в разные стороны на две дюжины шагов.
— Если он продолжит двигаться дальше, — сказал гибельщик, — то через какое-то время достигнет Нивореда. А после — Фумина.
— Если скорость не изменится, туман дотянется до окраины Нивореда месяцев через пять, — бесцветным голосом уточнил Дайре-Со.
— Конечно, он может замедлиться или вовсе исчезнуть, — опять взял слово Ви-Гру. — Но уповать на это не следует. Не исключено, что туман, напротив… м-мм… примется захватывать земли быстрее. Тогда у нас совсем мало времени.
Осознав опасность, Им-Трайнис задумался. Конечно, можно было бросить Ниворед и даже Фумин. Но если колдовской туман полезет дальше?
— И что же вы предлагаете? — Бел с высоты своего роста уставился на гибельщика.
— К сожалению, господин Им-Трайнис, мои умения и опыт не позволяют ответить на этот вопрос, — Ви-Гру в очередной редкий раз сбросил маску рассеянности. — Могу сказать одно: жители окрестных земель в опасности. А быть может, и всего приграничья.
— Потребен нам маг, — раздался голос Арп-Хигу. Граф сурово оглядел собравшихся. — Ежели кто и сумеет проникнуть в тайну тумана, то один лишь мастер волшбы.
— Командир послал гонца в столицу с докладом, — сообщил Ук-Мак. — А там, при дворе, есть и волшебники.
— Вельможи в столице не торопятся с делами областей дальних, — неприязненно кинул граф. — Нельзя нам полагаться на подмогу оттуда. Посему, господин Им-Трайнис, отправитесь вы в Лаэрвелл, в тамошнюю обитель.
— К братьям Испепеляющего пламени? — судя по реакции Ви-Гру и взглядам Ук-Мака с Дайре-Со, решение Арп-Хигу стало сюрпризом не только для Бела.
— Воистину, борьба со зловредными чарами — их предначертание, — граф прошёл к стулу с массивной резной спинкой, уселся. — Кто, как не они, сумеют вызволить нас из затруднения?..
III
Повинуясь приказу Арп-Хигу, Бел мчался в Лаэрвелл, не жалея ни себя, ни сменных лошадей. Вместе с шестью сопровождающими, рыцарь добрался до городка за восемнадцать дней. Миновав ворота в крепостной стене, зажатые меж двумя серыми островерхими башнями, посланники проехали по узким извилистым улочкам к замку, расположенному на возвышенности в северной части поселения.
От жилищ горожан твердыню отделяли широкий, глубокий ров с проточной водой и высокая стена, сложенная из того же камня, что и внешние городские укрепления.
Местный барон — дальний родич Арп-Хигу, — явно не тревожился за свою безопасность. Это было видно по опущенному мосту и поднятым решёткам ворот.
Три ратника с копьями, лениво болтавшие в проходе, остановили путников. Пока один из них ходил с докладом, Им-Трайнис раздумывал, связана ли беспечность местного владыки с его силой и влиятельностью или же обусловлена наличием под боком цитадели братства Испепеляющего пламени. В любом случае, увиденное резко отличалось от постоянной настороженности обитателей приграничья.
Барон Хайг Арп-Зеннер, грузноватый мужчина, по возрасту находившийся где-то посередине между Белом и графом, принял посланцев радушно.
— Добро пожаловать в Брогазид, почтенный Им-Трайнис, — воскликнул он, едва гости вошли в главный зал и поклонились. С восхищением оглядывая закованного в железо гиганта, поинтересовался: — Как поживает мой драгоценный родич?
— Его сиятельство изволят здравствовать, — учтиво ответил Бел. Вынув из жёсткого кожаного футляра свёрнутое в трубку послание, с поклоном передал барону: — Граф наказал вручить вам это письмо.
С тихим щелчком сломав печать, барон принялся читать, шевеля губами. Оторвавшись от плотного листа бумаги, поднял озабоченный взгляд на Им-Трайниса.
— Сделаю всё возможное, дабы помочь… но… — Не завершив мысль, Арп-Зеннер хлопнул в ладоши, подзывая слугу. — Подготовить для господина Им-Трайниса охотничий покой. Его свиту устройте в людской. И не забудьте почистить и накормить коней!
Низко склонившись, слуга удалился.
— Отдохните с дороги, после потрапезничаем, — обратился барон к гостю. — Ну а затем поговорим о деле.
Стальная чешуя доспеха тихонько звякнула, когда Бел поклонился, подчиняясь воле хозяина замка.
В честь Им-Трайниса барон устроил настоящий пир. Посланца графа усадили на почётное место возле Арп-Зеннера и его супруги — болтливой дородной женщины с замысловатой причёской, скрытой под тонким полупрозрачным покрывалом.
Кроме хозяев замка, за столом разместились несколько гостей: пара местных дворян, рыцарь из Кинниарза и жрец из храма Лернассы. Поначалу рядом с пирующими играли четверо музыкантов. Но вскоре барон прогнал их, поскольку громкие звуки виол, флейты и бубна мешали разговаривать.
Бел, всегда прилежно исполнявший поручения Арп-Хигу, предпочёл бы сразу отправиться в резиденцию братства. Но законы учтивости не позволяли перечить барону, тем паче тот приходился родней графу. Поэтому Им-Трайнис, смирившись, расслабился, в охотку ел, пил и отвечал на вопросы о жизни в приграничье. Его красочные рассказы о жутких неведомых тварях, колдунах и живых мертвецах заставляли баронессу испуганно вскрикивать, а прочих гостей внимать, раскрыв рты.
Под конец трапезы, когда жрец уже откланялся, а подвыпившие гости оживлённо болтали, барон сказал Белу:
— Клянусь богами, удивительное место — это ваше приграничье! Будь я чуть моложе… — Он припал к серебряному кубку, так и не поведав, что бы сделал. Залпом выпив розовое терпкое вино, продолжил: — Из послания моего дорогого родича понял я, что вас одолевает новая напасть. Да только не в том месте вы надеетесь сыскать подмогу.
— Отчего же? Разве братство Испепеляющего пламени не создано ради брани с тёмной магией?
— Так-то оно так… — барон вновь припал к кубку, заботливо наполненному слугой. — Уф… было когда-то в блистательном прошлом. Ныне братьев волнует другое. У них на уме всё больше злато да…
Хайг Арп-Зеннер махнул рукой — то ли презрительно, то ли разочарованно.
— Поговаривают, будто одолев всех врагов, братство за годы праздности растеряло пыл и доблесть. Уж не ведаю, что твориться в других местах, а в здешней обители так оно и есть. А когда сюда назначили нового первостоятеля… — Барон так резко опустил кубок на стол, что задремавшая баронесса вздрогнула от стука. — До меня доходили слухи, будто служил он в столице, но из-за каких-то интриг впал в немилость и был сослан. И теперь стяжает богатство, дабы за мзду обзавестись влиятельными союзниками, кои помогут ему вернуться… Здесь, в Лаэрвелле, бывает редко: то и дело ездит в столицу или ещё куда. И ныне его нет.
Бел в задумчивости провёл пальцами по светлым усам.
— Есть же и другие братья…
— Есть, и клянусь Ильэллом, я заставлю их выслушать вас. Но принесёт ли это хоть какой-то прок… — Барон взялся за вновь наполненный кубок. — Давайте выпьем, дабы смыть привкус этой горькой беседы!
Бел убедился в истинности слов барона об упадке братства Испепеляющего пламени, ещё даже не попав в саму обитель. Когда он в сопровождении нескольких слуг и ратников подъехал к воротам, на стук долго никто не отвечал. Наконец, зарешеченное окошко в двери отворилось, и привратник недовольным голосом поинтересовался, кого принесло.
— Благородный рыцарь Бел Им-Трайнис из рода Им-Трайнис требует впустить его! — объявил слуга, отряжённый бароном. — Также у меня имеется послание от властителя Брогазида и окрестных земель, барона Хайга Арп-Зеннера!
Некоторое время привратник раздумывал. Братство пользовалось королевским покровительством и не подчинялось тем аристократам, на чьих землях располагались обители. Тем не менее, портить отношения с бароном не стоило. Придя к такому выводу, привратник с ворчанием отодвинул засов и распахнул половину ворот.