К.Ф. О'Берон – Истории приграничья (страница 3)
— Животины необычные, да. Но чего в том странного? Мастера кого только не изображают: и богов, и демонов, и героев…
Взгляд бездонных синих глаз не отрывался от красноватого металла.
— Вы видели такую посуду раньше?
— Нет, вроде. — Подхватив кружку, Бел в несколько глотков допил пиво. — Нет, точно не примечал. Хотите, узнаю у Мунгоуда, где он это раздобыл?
— Будьте любезны, — с непривычной лаконичностью ответил чужеземец.
Рыцарь обратил лицо в сторону кухни.
— Мунгоуд!
— Что такое, господин Им-Трайнис? — вытирая руки передником, осведомился подошедший к столу трактирщик. — Желаете чего?
— Почтенный Сиоайл хочет спросить кое о чём.
— К вашим услугам, — Мунгоуд повернулся к менсаконцу.
От Бела не укрылось напряжение, сковавшее хозяина «Огонька»: тот явно верил в силу, приписываемую менсаконцам, и не догадывался, чего ожидать от гостя.
— Я лишь хочу узнать, откуда у вас эта чарка? — мягко произнёс Сиоайл.
У трактирщика явно отлегло от сердца.
— С позволения вашей милости, купил недавно у чужеземца, что на рынке торговал. И не только её — дюжину таких, и ещё кувшин в придачу! Не устоял — эвон какая искусная работа! И просили за всё небольших денег…
— Где теперь этот купец? — продолжал расспрашивать месаконец.
— Да не купец он вовсе. Подмастерье вроде… или слуга. Хозяин его в Фумин послал: на торг, да за припасами.
— Любопытно, — взгляд Сиоайла вновь прилип к чарке. — А что, хозяин его живёт где-то неподалёку?
— Да я почём знаю, уж не серчайте. Подмастерье по-нашенски не шибко понятно болтал. Он из кочевников, из дальних.
— Кочевник? — насторожился рыцарь. — Уж не лазутчик?
— Да не похоже, господин Им-Трайнис, — помотал головой Мунгоуд. — К нам сюды лезут касьяры, мреты и аримальды — этих различить легко. Они и нравом, и видом дикие, сами знаете. А дальше живут те, что поболе на людей походят. Иирки, бирняры… От них нет-нет, да приходят мужи торговые. Слуга-подмастерье из таких вроде… Будь он лазутчиком, порубежники его так просто бы не пустили. Тем паче, следили за ним — всё время неподалёку пара ратников болталась. Но зря: сказывали, торговец не интересовался ни войском, ни стенами. Постоял, точно статуя, товар свой распродал, муки, сыра, масла и вина купил — и ушёл.
— Так он не из Эмайна? — уточнил Сиоайл. — Из земель, что дальше лежат?
— Чего не ведаю — того не ведаю, — чуть виновато ответил трактирщик. — Лишь раз его видал. А говорил — меньше, чем с вами сейчас.
Менсаконец молчал, глядя на чеканный рисунок. Видя, что вопросов у него больше нет, Им-Трайнис отпустил мявшегося подле стола Мунгоуда.
Почти сотню ударов сердца рыцарь с менсаконцем сидели в тишине. Со скуки Бел даже начал позёвывать.
— Позволите к вам присоединиться? — раздался бодрый голос Дерела Ук-Мака.
Не дожидаясь разрешения, воин плюхнулся на лавку рядом с Им-Трайнисом:
— Мунгоуд! Пива!
— И мне! — поддержал товарища Бел.
Распространяя горько-кислый запах, перед воинами появились высокие кружки. Дерел и Бел подхватили их и, роняя капли, со стуком сдвинули:
— Во здравие!
Ополовинив, поставили, увеличив количество влажных липких кругов на дубовой столешнице.
— Наделали же вы переполоху своим появлением, почтенный Сиоайл! — жизнерадостно заявил Ук-Мак. — Ратники только и твердят: «менсаконец приехал, менсаконцы — то, менсаконцы — это». Если бы сам король в Фумин пожаловал, и то шума меньше было бы! Вам такая докучливость, поди, надоела?
— За время путешествия я привык к тому, что люди с подозрением и опаской относятся к моему народу, — Сиоайл отвлёкся от созерцания чарки. — Меня это удивляет, ведь повода для настороженности ни один из нас никогда не давал.
— Неужто? — прищурился пограничник. — То есть, россказни про чародейство менсаконцев просто так появились?
Сиоайл загадочно улыбнулся, не став ничего ни подтверждать, ни отрицать. Вместо этого поинтересовался:
— Господин Ук-Мак, в последнее время в этой местности не происходило ничего необычного?
— Это приграничье, здесь всегда что-нибудь происходит, — голос рыцаря звучал по-прежнему весело, но в карих глазах застыла настороженность. — А почему вы спрашиваете? Случилось чего?
— Не уверен, — ответил синеглазый чужеземец, возбуждая в собеседнике ещё большую подозрительность.
— Мунгоуд сказывал, в Фумине намедни кочевник появлялся, посудой медной торговал. Не слыхал об этом чего? — подал голос Им-Трайнис.
— От тебя первого, — слегка пожал плечами Ук-Мак. — А чего в этом такого? Коли без оружия приходят, на торг или мену, мы не препятствуем. Следим лишь, чтобы гости урона селянам не учинили. И чтобы наши мужички бока им не намяли. Да ещё, чтобы кочевники не совались, куда не нужно. А так пусть — чем мы больше о них знаем, тем лучше.
— Так ведь и они за вами следят, — заметил Бел.
— Есть такое, — жёстко усмехнулся Дерел. — Но мы секретов не показываем.
— Жители из посёлка не пропадали? — вновь заговорил Сиоайл.
Ук-Мак нахмурился:
— Почему спрашиваете? — Не дождавшись ответа, продолжил: — Здесь человеку потеряться — как чарку опрокинуть. И кочевники могут убить, и медведь задрать, а то и вовсе чудище какое на пути встретится… Да и просто, бывает, в лесу люди с дороги сбиваются. Кого находят потом, а кто и с концами исчезает.
— Какое неспокойное место, — пробормотал менсаконец.
Им-Трайнис с удивлением отметил, что ещё не видал Сиоайла настолько озадаченным или даже удручённым.
Неожиданно гость Арп-Хигу поднялся:
— Простите, благородные господа, мне нужно отдохнуть.
Так и не пригубив вино, он направился вглубь зала, где маячила фигура Мунгоуда. Выслушав менсаконца, хозяин поклонился и повёл гостя к двери, за которой скрывалась лестница на второй этаж.
— Что происходит, Бел? — негромко спросил Ук-Мак, проводив маленького чужеземца взглядом.
— Боги ведают. Чем-то всполошила его эта чарка, — Им-Трайнис кивнул на посудину с нетронутым вином.
Подавшись вперёд, пограничник с подозрением оглядел сосуд. Не обнаружив ничего заслуживающего внимания, выпрямился.
— Чарка как чарка… — Он взялся за ручку кружки. — Надеюсь, никакой беды нам от менсаконца не будет.
— И я тоже, — испытывая дурное предчувствие, Им-Трайнис протянул ручищу к своему пиву.
II
Наутро Сиоайл объявил сопровождающему, что не поедет к границе, а попытается выяснить всё о продавце посуды с чеканкой и, если удастся, побеседует с ним.
Бела известие не порадовало.
— Мало того что придётся гораздо дольше хороводиться с менсаконцем, так вдобавок ищи ему, не пойми кого, демон знает где! — жаловался он Ук-Маку. — Чем я графу не угодил, что он наказал меня этим чужеземцем?
— Давай, я с вами побуду? — предложил пограничник. — И тебе веселей, и я проверю, не замышляют ли кочевники чего.
— Сделай одолжение! — обрадовался Бел. — Только бы Сиоайл не воспротивился…
— Это не имеет значения, — усмехнулся Дерел. — На границе мы — закон. С требованиями королевской рати должны считаться даже вельможи.
— Дай боги, чтобы так и было, — с сомнением промолвил Им-Трайнис, припоминая спор менсаконца с графом Арп-Хигу.
Вопреки опасениям, низкорослый чужестранец точно не заметил ещё одного спутника. Растеряв обычную беспечность, Сиоайл попросил Бела отвести его на рынок и всю дорогу молчал. Оказавшись на рыночной площади, сосредоточенно оглядел немногочисленных торговцев.
— Мало людей, — в задумчивости проговорил он. — В чём причина?