реклама
Бургер менюБургер меню

Jenny Liz – Тайный незнакомец. Приключение меж мирами (страница 3)

18

Алина шла по левой стороне улицы, прячась за припаркованными машинами – синим «Жигулями» с вмятиной на двери, белой «Ладой» с цветочным горшком на капоте, старым «Москвичом» с ржавчиной по бортам. Её сердце колотилось от волнения и лёгкого страха, смешанного с азартом. Что, если мальчик заметит их? Что, если он рассердится или испугается? Что скажут родители, если узнают, что они следят за незнакомым мальчиком? Но любопытство было сильнее страха, тянуло вперёд, как невидимая нить. Алина осторожно выглядывала из-за углов, следя за каждым движением мальчика, запоминая его походку и манеру держаться.

Она старалась идти тихо, ступая на носочки, чтобы её кеды не скрипели на асфальте. Её светлые косички были спрятаны под капюшоном толстовки, которую она быстро натянула, почувствовав необходимость в маскировке. Так она была менее заметной, её светлые волосы не выдавали присутствие на фоне тёмных машин.

Жанна двигалась по правой стороне, используя кусты сирени и молодые берёзки как укрытие. Её рыжие волосы выделялись на фоне зелени, как факел в темноте, но она пригибалась и старалась быть незаметной, прижимаясь к стволам деревьев. Жанна представляла себя секретным агентом на важном задании операция «Тень дуба», как она мысленно окрестила их миссию. Это помогало не чувствовать страха, превращая тревогу в профессиональную собранность. В её воображении она была опытным разведчиком, а не десятилетней девочкой, следящей за незнакомым мальчиком.

Жанна двигалась быстро и бесшумно, как кошка, её глаза не отрывались от цели, а уши ловили каждый звук – скрип двери, лай собаки, голос прохожего. Она даже придумала кодовые имена для всех: Алина – «Сова» за её наблюдательность, Елизавета – «Филин» за мудрость, а себя назвала «Рыжая Лиса» за хитрость и ловкость.

Елизавета шла сзади, на достаточном расстоянии, чтобы не вызвать подозрений – примерно в тридцати шагах от мальчика. Она периодически останавливалась, делая вид, что рассматривает витрины магазинов или читает объявления на столбах. У продуктового магазина она замерла у объявления о пропавшем коте, внимательно изучая фотографию рыжего кота по кличке Рыжик. У парикмахерской притворилась, что разглядывает новые стрижки в витрине. Это было её идеей – вести себя естественно, как будто она просто гуляет по району, наслаждаясь летним днём. Елизавета была хорошей актрисой, участвовала в школьных спектаклях и умела притворяться. Сейчас она изображала обычную девочку на прогулке, хотя всё её внимание было сосредоточено на удаляющейся фигуре мальчика. Она даже достала из кармана блокнот и ручку, делая вид, что записывает что-то важное – на самом деле фиксируя детали: время, направление движения, особенности поведения объекта наблюдения.

Мальчик дошёл до продуктового магазина «Четыре сезона» большого супермаркета в центре района с яркой вывеской и стеклянными дверями. Это был обычный магазин, где жители покупали продукты каждый день, с привычным запахом свежего хлеба и охлаждённого воздуха. Ничего особенного в нём не было – стандартные ряды с товарами, усталые продавцы и скучающие покупатели. Автоматические двери со свистом открылись перед мальчиком, и он вошёл внутрь, его силуэт на мгновение исчез в прохладной темноте магазина. Девочки поспешили следом, координируя свои действия взглядами. Алина первой проскользнула в магазин, притворяясь, что пришла за покупками для мамы, её руки были пусты, но она держала их так, будто несёт невидимую корзину. Жанна вошла через несколько секунд, оглядываясь по сторонам с видом любопытного ребёнка.

Елизавета замешкалась у входа, делая вид, что проверяет телефон, хотя на самом деле высматривала мальчика через стеклянные двери.

Внутри магазина было прохладно и светло, контраст с летним зноем заставлял мурашки пробежать по коже. Играла тихая музыка – что-то классическое, возможно, Моцарт, смешиваясь с гулом холодильников и шорохом колёсиков тележек. Люди ходили между рядами с тележками и корзинами, обсуждая цены и споря о выборе продуктов. Девочки быстро обнаружили мальчика в отделе хлебобулочных изделий – его зеленовато-коричневая куртка выделялась даже среди разноцветной упаковки. Они притаились за стойкой с журналами у касс, делая вид, что рассматривают красочные обложки. Алина взяла в руки журнал о животных и открыла его наугад, её глаза скользили по фотографиям львов и тигров, но мысли были далеко.

Жанна взяла модный журнал для подростков, листая страницы с моделями в нарядах, которые никогда не носила бы в жизни. Елизавета сделала вид, что выбирает кроссворды, её пальцы перебирали обложки, но взгляд был прикован к мальчику. Все трое украдкой наблюдали за ним, стараясь запомнить каждую деталь его действий.

Мальчик методично ходил между рядами, складывая продукты в свой потрёпанный рюкзак с удивительной ловкостью. Его движения были быстрыми и точными, словно он точно знал, что ему нужно, и где это найти. Он не разглядывал товары, не сравнивал цены на упаковках, не читал этикетки с составом. Просто брал определённые вещи и клал в рюкзак, действуя с автоматической уверенностью. Создавалось впечатление, что он делал это много раз раньше, что у него был чёткий список в голове, и он просто следовал ему, не отвлекаясь на лишнее. Девочки следили за каждым его действием, стараясь запомнить все детали для дальнейшего обсуждения возможно, именно в этих продуктах кроется ключ к разгадке его тайны.

Сначала он взял несколько буханок чёрного хлеба – не белого, не батонов, а именно чёрного, ржаного хлеба с крупными зёрнами на корке. Потом добавил упаковку сухарей из того же ржаного хлеба, плотно уложив их в боковой карман рюкзака. Затем направился к консервам, его пальцы уверенно выбрали пять банок тушёнки говяжьей, три банки сгущённого молока в жестяных банках, четыре банки рыбных консервов – сардин в масле. Потом перешёл к крупам – взял килограмм гречки в прозрачном пакете, килограмм риса, пакет овсянки быстрого приготовления.

Всё это аккуратно укладывал в рюкзак, стараясь использовать пространство максимально эффективно, распределяя вес равномерно. Казалось, он умел паковать вещи профессионально, как опытный турист или солдат, готовящийся к длительному походу.

– Смотрите, сколько он всего берёт, – прошептала Жанна, наклонившись к подругам так близко, что её дыхание коснулось их ушей. Словно в поход собирается на несколько недель. Или запасается на долгое время, как белка перед зимой. Может, он живёт где-то далеко, в лесу? Или у него большая семья, которую нужно кормить? Девочки кивнули, не сводя глаз с мальчика. Действительно, количество продуктов было впечатляющим для одного человека – такого набора хватило бы на неделю для взрослого. Это было явно не на один день, не для обычного похода в магазин за хлебом и молоком. Рюкзак мальчика постепенно наполнялся и становился всё тяжелее, его бока раздувались от содержимого, но он, казалось, не замечал веса, его спина оставалась прямой.

Затем мальчик направился к отделу, где продавались травы и специи небольшой прилавок у дальней стены магазина. Это было странно. Обычные дети не покупали специи это делали взрослые для готовки, чтобы добавить вкус блюдам. Но мальчик тщательно выбирал пучки сушёных трав, его пальцы осторожно перебирали связки, проверяя качество. Он взял несколько связок какой-то травы, похожей на мяту, но с более узкими листьями и острым ароматом. Потом добавил пучок чего-то, что выглядело как шалфей, но с серебристым оттенком листьев. Ещё взял какие-то корешки в бумажных пакетиках тёмные, изогнутые, похожие на маленькие корявые пальцы.

Девочки не могли разглядеть, что именно, но мальчик нюхал травы, проверяя их свежесть, как делала бабушка Елизаветы на рынке, когда выбирала лучшие пучки петрушки и укропа.

После трав мальчик переместился к отделу хозяйственных товаров у входа в магазин. Там он взял большую упаковку свечей обычных белых парафиновых свечей, похожих на те, что стояли в церкви. Не праздничных, не ароматических, а самых простых, для освещения. Потом добавил коробку спичек с надписью «Безопасные», моток верёвки из джута длиной метра три, и рулон прозрачного скотча.

Всё это тоже исчезло в бездонном рюкзаке, который, казалось, мог вместить всё, что угодно. Девочки переглянулись с недоумением, их брови взлетели вверх. Набор вещей был каким-то странным, не соответствующим обычным потребностям ребёнка: еда на долгое время, лечебные травы, свечи для освещения, верёвка для крепления – что всё это значило? Для чего мальчику всё это? Загадка становилась всё интереснее, обрастая новыми слоями тайны.

Наконец, мальчик подошёл к кассе у выхода. Рюкзак на его спине теперь был набит до отказа и выглядел очень тяжёлым, его дно провисало под весом консервов и круп. Но мальчик держал спину прямо, словно привык носить большой вес, его плечи не сутулились под нагрузкой. Девочки спрятались за стеллажом с игрушками у кассы плюшевыми мишками, куклами и машинками, продолжая наблюдать из-за плюшевых спин.

Мальчик выложил все покупки на ленту транспортёра, и кассирша, пожилая женщина с седыми волосами, собранными в тугой узел, и усталыми глазами за толстыми очками, удивлённо посмотрела на количество товаров. Она что-то спросила у мальчика, наклонившись через кассу, но девочки были слишком далеко, чтобы услышать слова, долетал только приглушённый гул голосов. Мальчик коротко ответил что-то односложное и отвернулся, его лицо оставалось невозмутимым.