18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Изабель Ибаньез – Что известно реке (страница 93)

18

[←5]

Карне асада — это говядина, запеченная на гриле и нарезанная тонкими ломтиками.

[←6]

Кабальеро (буквально: всадник, рыцарь) — в Испании Х-XVI веков дворянин, богатый или родовитый человек, несший военную службу в кавалерии и обладавший рядом привилегий, свойственных дворянству.

[←7]

Баррио (исп.) — квартал, предместье.

[←8]

Что? (исп.)

[←9]

Сеньорита (исп.) — девушка, барышня (вежливое обращение к незамужней девушке)

[←10]

Альфахор (альфахорес) — это традиционный аргентинский десерт, печенье, склеенное между собой вареным сгущенным молоком, джемом или карамелью.

[←11]

Дульсе де лече (исп.), или доси-де-лейчи (порт.) — десертное блюдо испанской, португальской и латиноамериканской кухни, используемое также как соус, бутербродная паста и начинка для кондитерских изделий.

[←12]

Сеньора (исп.) — форма вежливого упоминания или обращения к замужней женщине.

[←13]

Извините? (исп.)

[←14]

Я не понимаю. (исп.)

[←15]

Дерьмо (исп.)

[←16]

Вор! (исп.)

[←17]

Пиастры — принятое в Европе название испанской и испано-американской серебряной монеты «песо»

[←18]

Тарбуш — турецкая красная шапочка с кисточкой.

[←19]

Среда (исп.)

[←20]

Эфенди (араб.) — господин, повелитель.

[←21]

Томас Кук (англ. Thomas Cook; 1808–1892) — британский предприниматель, разрабатывавший маршруты по многим европейским городам. В 1865 он открыл для соотечественников Новый Свет, а для американцев — родину их предков.

[←22]

Карту́ш (фр. cartouche) — «орнаментальная окантовка в виде свитка со свернутыми углами».

[←23]

Ансамбль (франц. ensemble — букв. вместе, сразу) — комплект одежды, костюм, созданный по единому художественному замыслу.

[←24]

Спасибо (исп.)

[←25]

Спасибо (араб.)

[←26]

О, Господи. (исп.)

[←27]

Пожалуйста (исп.)

[←28]

Нет, спасибо (араб.)

[←29]

lavalliere (франц.) — галстук в виде шарфа с длинными концами, который завязывали спереди бантом.

[←30]

Здравствуй, дядя Рикардо (исп.)

[←31]

Невероятно! (франц.)

[←32]

Мне жаль (франц.)

[←33]

Абсолютно (исп.)

[←34]

Мадемуазель (фр.) — обращение к незамужним девушкам.

[←35]

Да, хорошо (исп.)

[←36]

Хедив — наследственный титул правителей Египта в 1867–1914 гг.

[←37]