Иван Шаман – Валор 5 (страница 21)
— Ты говоришь, как… глава клана. — с уважением произнес Ичиро, двигаясь вслед за мной. — Я благодарен за очередное спасение и впредь обещаю выполнять все приказы беспрекословно.
— В этом нет нужды, просто не подставляй меня и собственных людей. Пока именно мне приходиться отвечать за ваши жизни, так что в этом походе вы все члены моего клана и моей семьи. Дружной, пусть и не очень большой. Несите раненых в крепость, нам выдалась небольшая передышка и нужно воспользоваться ею по максимуму.
Вскоре мы уже пришли в импровизированный лазарет. Аи подготовилась на славу, несколько натянутых простыней, окуриватели для обеззараживания воздуха, чистый и твердый операционный стол, собранный из подручных материалов и готовая к работе доктор в чистом белом переднике и смазанными спиртом руками.
— Что это? — неприязненно спросила орчанка, завидев мою добычу.
— Пленница, нужно чтобы она выжила и смогла рассказать нам о своем народе и нижних уровнях.
— Ла-адно. — нехотя протянула девушка. — Разбавь два зелья восстановления сил водой и маленькими глоточками спои ей. А мне некогда, настоящих раненных полно.
— Понял, спасибо за совет. — кивнул я, выходя из лазарета где делать мне было совершенно нечего. Аи была права, кроме четырех посеченных каменной крошкой защитников, под командованием Ичиро, пострадало и несколько стрелков. В одном месте стену все же проломил валун, придавив двоих, хоть и не насмерть.
Выбрав для будущей тюрьмы помещение кладовки, я положил девушку на пол, а затем, придерживая ее под голову рукой, чтобы не захлебнулась, споил ей оба зелья. В таком состоянии она не то что не способна была выбраться, а дышала то с огромным трудом. Вся влага, все жизненные запасы, будто вышли из нее вместе с магическими силами.
— О, вот где наш могучий победитель скелетных дев. — с юмором сказал Хироши. — А я тебя всюду ищу. Говорят, ты подобрал новый трофей, только на этот раз куда мене симпатичный. Как ты смог справиться? Видел когда-нибудь подобное?
— Шутишь? — помотал я головой. — Не уверен, что где-либо в нашем мире вообще можно встретить подобное. Только в этом подземелье. А на счет как — простой логикой. Наблюдая за сражением Ичиро я заметил, что ураган не менял своего направления, крутясь строго в одну сторону. Кроме того, даже когда враг подошел очень близко снаряды летели с большим запозданием.
Из этого я сделал вывод, что такой силы технику невозможно использовать по-другому. Кроме того, ее нужно было постоянно поддерживать, находясь на одном месте. Получалось что создатель на самом то деле совершенно беззащитен. Ну конечно если не учитывать окружающего бешенного ветра, несущего камни. Если бы Ичиро решился на самоубийственную атаку вместо того чтобы застрять на месте — скорее всего победил.
Вывод напрашивался сам — нужно пробиться через ветер и атаковать стоящего на одном месте противника. Как это сделать? Стрелы и болты, даже из скорпиона, отнесло бы порывом в сторону, так что прямая атака исключена. А вот если пустить снаряд по движению ветра он начнет вращаться вслед за ним. Повезло что братья успели сделать скорпион. Глефу вместо болта, трос к ее концу, и враг сам затягивает петлю.
— О-о. — понимающе протянул эльф. — Тебе только и осталось что воспользоваться своей новой силой и обездвижить ее. Не знаю, кто бы еще мог до такого додуматься во время боя.
— Ничего особенного. Я уже давно использую шок вместе с метательными ножами и оружием, сейчас просто все было немного крупнее. Уверен, будь на моем месте кто-то другой, он решил бы проблему другим способом. Даже Ичиро был близок к победе, уверен, если у него не осталось других шансов он нырнул бы в ураган и имел все шансы выжить.
— Но других не нашлось, а ты был на месте. — хмыкнул Хироши, присаживаясь рядом на корточки. — Что ты собираешься с ней делать?
— Для начала приведу в состояние, когда она сможет отвечать на наши вопросы. А потом… видно будет. До этого момента пройдет еще не один день. Если стена разрушена нам придется отражать атаки без нее, могут появится новые потери и раненные.
— О, это вряд ли. — покачал головой эльф. — После того как ураган пропал — ящеры в ужасе бросились врассыпную. Даже раненных подбирать не стали. Сегодня у них на глазах проиграл тот, кто проиграть не мог по определению. Этой женщине поклонялись даже вожди племен. А те, кто не согласился с ее планом немедля погибли. Сейчас же пришел кто-то кто еще страшнее.
— Так даже лучше. Но убирать патрули и дозоры все равно нельзя. Мы не территории врага, мало ли — пришлют подкрепление с нижних уровней? Внезапное нападение даже одного равного по силе противника мы просто не переживем. Я останусь с пленницей, на случай если она проснется. Попроси Кувата приготовить на всех ужин, используя мясо ящеров. Не тех, которые разумные, а ездовых, естественно.
— Спасибо за уточнение, иначе я есть бы это точно не стал. — облегченно вздохнул Хироши, удаляясь. Через несколько минут ко мне пришли братья, похвастать сделанным улучшением баллисты — они приделали деревянные колеса и ворот ведущий к копью-гарпуну. Правда на вопрос как они собираются возвращать снаряд, на который может быть на низан противник, а при удачном выстреле и не один — ответить не смогли.
— Разрешите составить вам компанию, господин? — спросила Юн, придя ко мне с большой тарелкой ароматного супа. — Мастер Куват превосходный повар, но мне удалось уговорить его добавить в похлебку немного лекарственных трав, ускоряющих выработку ци в верхнем дантяне.
— Благодарю, госпожа Фенг Юн, это и в самом деле кстати. — судя по густоте содержимого тарелки наш орк решил использовать вместо обычной воды процеженную кровь или какую-то иную похожую субстанцию, но в любом случае я был слишком голоден чтобы разбираться в рецепте так необходимой мне для восполнения сил еды.
— Господин Пинг Ичиро уже рассказал о роли пленницы. Надеюсь вы не собираетесь оставлять ее в живых дольше необходимого? — улыбаясь спросила девушка, и в ее голосе звенели ледяные нотки. Я даже поперхнулся, так это было похоже на Кингжао, и столь же не свойственно горячему от природы техник роду Фенг. — Мы не в том состоянии чтобы обеспечить лишний рот, да еще и столь опасный, способный в любую секунду создать ураган.
— Вы совершенно правы. — проглотив вставший поперек горла кусок мяса сказал я. — Пленница очень опасна. И столь же ценна. Она по сути повелевала этим этажом, а значит не последняя в своем народе. Живой щит, ценный источник информации и в конце концов — инструмент торга. В самом крайнем случае, можно попробовать обменять наши жизни на ее.
— У вас далеко идущие планы, господин. — покачала головой девушка. — Однако, что нам делать до того, как мы встретим ее соотечественников? Нам придется тащить ее на себе, под постоянной охраной? Возможно будь на нашем месте мастер Юань-ци, он смог бы вселить в ее душу привязанность и верность, но я лишь слышала о таком, читала в трактатах, и никогда подобного не встречала.
— В этом нет никакой необходимости. — постарался убедить я Юн. — Она слишком слаба чтобы сопротивляться, но достаточно чтобы идти вместе с нами. А в случае если попробует оказать сопротивление, я всегда смогу обездвижить ее так же, как сделал сегодня. После нескольких попыток, от десятка до сотни, она поймет, что так делать не стоит. А сил у меня хватит и на тысячу. В конце концов — ей придется подчиниться.
— Убейте… — едва различимо прохрипела девушка на ломаном общем. — Лучше убейте…
Глава 18
— Отлично, мне не придется искать ваш язык среди мертвых. — удовлетворенно хмыкнул я. — Не знаю верит ли твой народ учитывая место, в котором вы все живете, но отправиться на тот свет ты всегда успеешь. Меня зовут Гуанг Валор и я предлагаю тебе не просто выжить, но и спасти своих соплеменников, примирив наши народы. А как зовут тебя?
— Господин милосерден к друзьям и подчиненным. — подтвердила, прикрыв половину лица боевым веером Юн. — Но беспощаден к врагам. Не делай свой народ и моего господина врагами.
— Ваши угрозы не подействуют на меня, поверхностники! Вы не достойны того чтобы знать с кем общаетесь! — слабо усмехнувшись прошипела девушка с поседевшими от усилий кошачьими ушами и белым хвостом, волос на голове тоже поубавилось. — Я верна господину!
— Так и мы верны. — спокойно пожал я плечами. — Но у господина много имен, к тому же он часто подвергает своих верных слуг испытаниям. Откуда тебе знать, что наш приход не одно из них?
— Ты говоришь сладко, поверхностник. Но слова твои полны лжи! Зачем вы пришли? Зачем убили сына старшего вождя Шымху? Почему вместо наказания и обмена жизнь за жизнь забрали сотни? Твои дела говорят за тебя. Ты ценишь свою жизнь дороже чужих!
— Только врагов. — улыбнулся я. — Ведь жизнь врага не стоит ничего. А жизнь друга и соратника — равнозначна моей. Ты вымотана и напугана. Но это вы нападали на нас. Раз за разом. А мы лишь защищались, не позволяя другим забирать наши жизни. Не напади вы первыми, и мы прошли до самого низа, никого не тронув. Я дам тебе время на то чтобы оправиться и познакомиться с нами по ближе. Так ты поймешь, что нет нужды нам враждовать.
— В твоем наигранном добродушии нет смысла. Я видела растерзанные тела и скорбь жен и матерей. Вы убиваете без сожаления, как может столь ужасный народ стремиться к чему-то хорошему? Всеотец говорил про вас правду, которую вы своими действиями лишь подтвердили. — несмотря на общую слабость и хриплый голос девушка говорила с фанатичной яростью. И хоть с одной стороны это было жутко и отвратительно, с другой позволяло воздействовать на нее самыми грубыми и простыми способами.