Иван Лорд – Один (страница 32)
— Элиаким, и мы приветствуем тебя. Я Одис, а это мой друг Факей. Позволь спросить тебя, что значит дриад? И что давно готово? — спросил Одис.
— Мы дриады — жители и защитники леса. А давно готово торжество! Весь Тралитас готов встречать вас, ведь вы избранники самого бога. Мы закатим пир на весь лес, все дриады от мала до велика будут веселиться сегодня с вами! — восторженно рассказал Элиаким.
Одис переглянулся с Факеем. Факей сиял, он был рад любому празднику, а тем более после того, что он пережил.
— Ну что ж, тогда веди нас, — сказал Факей дриаду и похлопал Одиса по плечу, улыбнувшись ему, как бы говоря: «Не зря я пошёл за тобой, ты был прав, Мун Кри истинный бог».
Однако Одис отчётливо видел насмешку в глазах друга, и она сильно ранила его. Но кхмер не подал никакого вида, он лишь улыбнулся в ответ и пошёл за дриадом.
Элиаким повёл их в лес. Он был прекрасен. Невиданные деревья и кустарники сами расступались перед гостями и смыкались за ними. Звуки насекомых и птиц раздавались повсюду, гармония и покой чувствовались в каждом вздохе дриада, он был дружен с лесом. Прохлада в тени древесного свода была очень приятна, она гладила кожу лица и освежала тело.
— Ваш путь был тяжёлым, я знаю. Как вы всё пережили? — спросил Элиаким.
— Не знаю, Мун Кри вёл нас. Я думаю, что это он заботился обо мне и о Факее. Наш дом разрушен, это отчасти заставило нас его покинуть. Нам встретились добрые люди, которые помогли нам, а потом мы оказались в ледяной пустыне, где произошли странности. Но мы живы и здоровы по милости Мун Кри.
— А я думаю, что, чёрт возьми, просто мы весьма хороши. Нам никакая трудность не помеха.
Дриад внимательно оглядел своих спутников и хмыкнул. Деревья расступились в последний раз, и Одис оказался на поляне возле какого-то пруда.
— Что это? — спросил он.
— Нас ожидает встреча с верховным дриадом. Вы должны быть готовы к ней. Омойтесь в этом пруду, чтобы очиститься.
Одис не стал задавать лишних вопросов, так как знал, что получит ответы тогда, когда придёт время. Поэтому он разделся и прыгнул в воду. Факей проделал всё то же самое, но только с большей опаской. Пока гости мылись, дриад выкинул их одежду и подготовил новую. Одис с радостью одел её, потому что она была гораздо лучше прошлой. Лёгкая, прочная и красивая. Сделанная из какой-то зелёной кожи подстать наряду дриада. Одис поблагодарил Элиакима за такой чудесный подарок.
Дриад уже собрался идти дальше, как вдруг поднялся сильный ветер. Опавшие листья закружились, завертелись и сформировали подобие человеческого тела. Дриад склонился перед ним и потащил за собой Одиса с Факеем.
— Приветствую вас, друзья! Я дух этого леса. Я сам Тралитас. Позвольте пожать ваши руки, — говорил громкий и жёсткий голос.
Он звучал из самого воздуха, он был повсюду. Одис и Факей встали и, по очереди представившись, пожали руки. Было довольно необычно сжимать в своей ладони руку, состоящую из листьев, она была мягкой, но в то же время упругой. Листья приятно щекотали кожу. От этого Одис заулыбался. Однако Факей был угрюм.
— Я рад, что увидел избранника. Это большая радость, видеть источник будущих перемен. Вот уже сотни лет я существую, и мир всё больше погружается во тьму. Чаши всё быстрее наполняются кровью, вытесняющей добрый эль. Пора бороться с этим. Да благословит вас Мун Кри.
— Для нас это тоже великая радость, встретить тебя Тралитас, — поклонился Одис.
Листья осыпались, и образ исчез.
— Это было большой честью! — радовался Элиаким. — Тралитас очень редко показывается кому-либо. Видимо, вы действительно избранники Мун Кри, — говорил Элиаким так, будто бы до этого у него были какие-то сомнения.
Одис просто улыбался. Для него всё было слишком необычным. Он не мог поверить в то, что видел. Ему казалось, что глаза обманывают его.
— Теперь мы направимся к верховному дриаду. Он познакомится с вами, а затем начнётся пир. Прошу за мной, не отставайте.
Дриад перемещался быстрее, чем некоторое время назад. Он словно плыл по земле. Было довольно трудно поспевать за ним. Поэтому, когда проводник и его спутники добрались до нужного места, Одис и Факей были запыхавшимися, тогда как Элиаким был абсолютно спокоен. Он привёл их в очередное странное место. Некий каменный помост среди чащи леса, с резьбой и странным цветом. Колонны из камня тянулись высоко вверх, как бы подпирая свод из крон деревьев. В центре стоял верховный дриад. Он был высоким, около двух тул (тул — единица измерения Новатерры равная примерно 1, 8 м). Он был полностью зелен, и местами из него торчали ветки. Он улыбнулся и подошёл к гостям. Те поклонились вслед за Элиакимом.
— Одис, избранник Мун Кри, я рад видеть тебя и твоего друга. Для меня большая честь встречать вас в своём доме. Прошу встаньте, спасибо тебе Элиаким. Меня зовут Ярден, вот уже сотни лет я управляю народом дриад в этом лесе. Были времена расцвета и времена упадка. Но теперь же близится время, когда наступит тьма. И я рад, что Мун Кри не забыл нас, но нашёл того, кто всех спасёт. Спасибо тебе Одис, за твоё решение идти за нашим богом. Мы этого никогда не забудем, — закончил Ярден и поклонился.
— О, не стоит. Для меня всё, что происходит, удивительно. Я не достоин и малого из того, что теперь имею.
— Прекрасные слова, мой друг. Все мы не достойны того, что имеем. Но то, что имеем, имеем по его милости.
Под «его» Ярден очевидно подразумевал Мун Кри, и эта идея явно не понравилась Факею. Он хотел что-то возразить, но Одис благоразумно остановил его.
— Каковы ваши дальнейшие планы? Куда вы направитесь? Что будете делать? — с любопытством расспрашивал верховный дриад.
— Мы направимся в Первоград, а оттуда дальше на Восток. Через Холодное море мы перейдём в страну Сидон. А дальше Мун Кри покажет нам, что делать.
— О, как далеко… Зачем же он отправляет вас туда? Разве не здесь нужно бороться с тьмой?
— Не знаю, я уповаю на Мун Кри и его замысел. Уверен, у него прекрасный план.
— Верно, верно, друг мой, всё верно, — заулыбался дриад.
Видно было, что Одис понравился ему.
— Рад нашей встрече, не буду вас более отвлекать, вы наверняка очень сильно устали, поэтому прошу, отдыхайте и веселитесь. Сегодня весь Тралитас в вашем распоряжении.
— Благодарим тебя, Ярден, — смиренно склонил голову Одис.
Элиаким повёл друзей вновь в чащу леса.
— Какой-то он странный, — шептал Факей. — Он мне совсем не понравился.
— Не понимаю, о чём ты, лично я нахожу его приятным.
Факею было очень обидно, что Ярден обошёлся с ним, как с жалким придатком Одиса, он даже не смог поговорить с ним. Это довольно сильно било по его самолюбию, ведь до этого он считал себя довольно важным. Факей в своих мыслях называл себя лидером, а Одиса придатком, другом лидера. А тут вдруг все его ожидания перевернулись. И он даже не смог ничего сделать. Это было крайне обидно. «Ничего. Чёрт, да я же хорош, ещё всем покажу, и чего я расстроился?» — думал охотник. Он шёл сзади, а Одис и Элиаким впереди. Они о чём-то весело разговаривали. И это тоже почему-то задело Факея, он почувствовал непреодолимое чувство ревности. Однако оно улетучилось, когда он увидел то, что готовил народ дриад для него с Одисом.
Одис и Факей шли по заранее подготовленной дорожке из лепестков каких-то чудесных цветов. Девушки и дети дриады подходили и надевали то на Одиса, то на Факея венки и ожерелья из различных растений. Ароматы, шум и гам наполняли дух. Толпы дриад кричали от радости и стремились подойти и поздороваться с гостями. Одис не успевал отвечать на вопросы и улыбаться. Он радовался и восхищался тем, что видел и слышал. Дома на деревьях были соединены мостиками, они были изящны и интересны на вид. Меж ними взрывались какие-то огни, которые по-началу пугали Одиса, но вскоре он привык и с искренним восторгом смотрел на магическое пламя, бушующее под сводом листвы. Красивая музыка, сотканная из натуральных звуков, звучала, веселя сердце. Животные тоже были тут. Медведи встречали избранников громким рёвом, птицы пели свою трель, копытные стучали и визжали. Животные были говорящие. После своих криков, они подходили и также здоровались с гостями. Это было ещё более удивительно для Одиса. Гостей привели в ротонд, сделанный из деревьев, где было место для отдых, где были напитки и еда. Весь Тралитас шумел и ликовал веселием своего сердца. Не было ни одной капли Ивона, что печалило Факея, но это никак не мешало радости. Весь день и всю ночь длилось торжество, и следующий день, и следующую ночь тоже…
Но скоро наступил конец. Веселье осталось лишь в памяти. Одис с возвышенным настроением вместе с другом, отправился дальше, оставив, так полюбившийся ему, лес. Тралитас стал ему новым и радостным домом. И Одис боялся, что больше он не будет счастлив так, как был здесь. Он боялся, что то, что было впереди, было настолько ужасно, что уничтожит его. Но в то же время он понимал, что Мун Кри с ним, что он не оставит его.
Глава 10. Мила
— Джером Дэвид Сэлинджер «Над пропастью во ржи».
Ила сидел в гарнизонной комнате и ужинал при свечах. В последнее время ему снилась его молодая жена. Она снилась ему живой в плену Свистунов. Каждую ночь она звала его на помощь. Каждую ночь он мучился, ворочаясь в поту и слезах, порываясь спасти свою любовь. Но она каждый раз растворялась в прошедшем сне. Ила пытался вернуться в него, он хотел вновь оказаться в нём, чтобы только увидеть свою жену. Прошлой ночью всё изменилось. Жена не приснилась. И это вызвало бурю эмоций в командире. Он волновался и дрожал. Ила не мог перестать думать о ней. Размышления о жене стали чем-то привычным, чем-то жизненно необходимым, словно дыхание, вода или пища. А когда ты лишаешься чего-то столь важного, как дыхание, ты задыхаешься и уже больше не можешь жить. Свечи неожиданно потухли. Ила оказался один в темноте. Страшно. Очень страшно быть совсем одному во тьме. Поэтому командир поспешно встал, чтобы зажечь свечи вновь. Раздался звук загорающейся спички, затем свечи зажглись, и Ила дунул на спичку, чтобы потушить её. Снова свет. Ободряющий. Успокаивающий. Свет.