18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Иван Барков – Девичья игрушка, или Сочинения господина Баркова (страница 119)

18

Действие 2

Долгомуд, Миликриса и Щелкопер.

Долгомуд

Готовься радостный исполнить вскоре брак, Жених твой ждет тебя, готовься на елдак. Днесь к щастию тебе дверь мною отворенна, Моим ты промыслом вдруг сделалась блаженна, Достойного тебе супруга я избрал, У коего давно елдак, надеюсь, встал.

Миликриса

Любезный мой отец, я брак не презираю, Но к шастью приступить такому не дерзаю. Незрелость лет моих, незрелость и ума Желаниям моим противятся весьма. Исполнить бы твою не отреклась я волю И всяку б приняла непрекословно долю, Но страх нещастную удерживает тот, Что узок у шенти моей безмерно вход. Я лутче смерть принять безвременно готова, Как муку оттого терпеть тирана злова. Кто б ни был, что тобой мне обречен супруг, Которой елдаком прохватит мой сычуг, Всю внутренность мою пронзит своим кинжалом, Чтоб было лехче мне, хотя бы смазал салом, Но щастие мое злым роком не верши, Чтоб горестную жизнь скончать мне на плеши.

Долгомуд

Ты смеешь ли моей не покоряться власти? Судьба велела так, ты суждена сей части Достойна быть.

Миликриса

Но кто мой суженой жених, Не крови ль княжеской иль из дворян простых?

Долгомуд

Из слов твоих совсем другое заключаю: Ты сердце отдала Дурносову, я чаю. Но тщетною себя надеждою не льсти И сердцем ты об нем напрасно не грусти. Которой тебя чтит и любит пребезмерно, Пред всеми содержать в любви будет отменно. Фарнос, кой предками своими знаменит, Героев красота, другов надежда, щит, Недавно на врага восстал нам в оборону, За нашу честь хотел ему мстить по закону, Что обругал твою публично красоту И опорочил въявь невинну чистоту. Свидетель есть тому правдива Секелия, Когда рекла тебе «муде, муде драгия». Но напротив того излишно изъяснять Достоинствы того, кто наречен мне зять.

(Указывая на Щелкопера.)

Вот друг его и мой, он наши знает нравы, Все добродетели и превосходство славы.

Щелкопер

Он храбр и целомудр и в совести правдив, В любви тверд и во всем бывает справедлив, Хотя бы полюбил свинью он или суку, Весьма нетерпелив и с теми на разлуку. Тебе, дражайшая, ввек верен будет он, Хотя бы тысячу имел в любви препон.

Миликриса

Пусть верен, целомудр, да мне он не угоден. Пусть храбр, правдив и тверд в любви и благороден, Но не хочу я быть невольницею в том, Чтоб скаредный Фарнос моим был женихом.