реклама
Бургер менюБургер меню

Ива Лебедева – Второй шанс для сгоревшего феникса. Том 1 (страница 15)

18

— Ари, — не выдержал кузен, когда мы наконец выехали за черту города и впереди появился высокий шпиль энергетического стабилизатора, отводящего с фабрики весь избыток магической энергии, — ты уверена, что хочешь увидеть производство? Должен предупредить, что это шумно, грязно, в воздухе висит пыль минералов, которая, кстати, вредна для кожи. Обрати внимание, что у большинства рабочих землисто-серый цвет лица. Нельзя подвергать твою красоту опасности, правда же?

— Как так? — удивилась я. — Я помню, как дядя что-то говорил про защитные маски. Кажется, басторский шелк пропитывают зельем?

— Верно, леди, — кивнул Ялис. — Алхимическая лаборатория Ронана Койтля год назад представила защитные маски нового поколения.

— Ари, ты представляешь, сколько стоит басторский шелк, не говоря уже о зелье?! — вскипел кузен. Он даже про свою злость забыл.

— Но разве фабрика не может закупить его?

— Фабрика должна приносить деньги, а не забирать!

Я моргнула.

В будущем, лет через пять, случится стодневная забастовка, которая, увы, приведет только к увольнениям. Незадолго до смерти я слышала разговоры о том, что примут закон, устанавливающий нормы безопасности на магических фабриках, но я так и не узнала, поставит ли король на документе свою подпись.

Надо признать, смысл в словах Арчи имелся: если вкладывать финансы бездумно, то фабрика станет убыточной, и это путь к потере многовекового состояния Нияров. Но и игнорировать проблемы рабочих нельзя.

Автомобиль остановился, Ялис подал мне руку, помог выйти и тут же предложил локоть.

— Как насчет того, чтобы смотреть не все, боюсь, это будет еще и утомительно, а ограничиться кабинетом и фабричным музеем?

— Подумаю. — Я кокетливо подмигнула и повернулась к спешившему к нам навстречу мужчине. Лысеющий, крепко сложенный и одетый в сюртук не по размеру, он промокнул лысину платком и угодливо улыбнулся:

— Господин младший хозяин, лорд Иглори, леди… — Он запнулся и замолчал.

В своей прошлой жизни я видела его несколько раз и знаю, что он вёл документооборот фабрики, однако… при дедушке делами занимался совершенно другой человек. Кто продвинул этого? Вероятно, дядя.

А что с прошлым управляющим? Он был в возрасте, но еще очень крепкий старик, сам бы не ушел, ему еще работать и работать. Что же, выясню.

— Леди Нияр, — представил меня Ялис тем временем. — Ваша хозяйка. Арисоль, это мэтр Хок, новый управляющий.

— О… — Кажется, такого сюрприза новый управляющий не ждал.

Ну а я не собиралась откладывать разбирательство в долгий ящик. И сразу спросила:

— Мэтр Хок? Очень приятно, но… а где же мэтр Ложингтон? Дедушка говорил, что ни за что и никому больше не доверит производство. Я рассчитывала застать его здесь, мы давно знакомы, и мэтр, без сомнений, быстро объяснил бы мне все нюансы. Где он?

Возникла неловкая пауза. Лицо управляющего мгновенно побледнело, словно он увидел призрака. Его руки, до этого момента уверенно сжимавшие платок, предательски задрожали.

— М-мэтр Ложингтон… — пролепетал он, — он… он больше не работает здесь.

Арчи сделал шаг вперед, словно пытаясь прикрыть неловкость ситуации:

— Ари, дорогая, некоторые вещи меняются. Дедушка был стар, и, возможно, не все его решения…

— Не все его решения были верными? — перебила я, чувствуя, как внутри закипает гнев. — Интересно. И кто же принял решение заменить преданного семье человека на… вас, мэтр Хок?

Управляющий сглотнул и опустил глаза:

— Это было решение господина Бойда.

Дядя Бойд. Конечно. Он всегда считал, что знает лучше других, как управлять семейным делом.

Ялис незаметно коснулся моей руки, словно предупреждая не давить слишком сильно. Но я уже приняла решение.

— Что ж, мэтр Хок, — произнесла я, стараясь, чтобы голос звучал спокойно, — раз уж я здесь, думаю, стоит начать знакомство с производства. Проводите нас, будьте добры.

Арчи попытался возразить, но Ялис опередил его:

— Отличная идея, леди Арисоль. Уверен, мэтр Хок с удовольствием покажет нам все самое важное и интересное.

Управляющий кивнул, но его взгляд метнулся куда-то за мою спину, словно ища поддержки. Или спасения?

«На воре шапка горит, мэтр Хок?» — подумала я, но вслух произнесла:

— Ведите же. Не будем терять время.

Четыре часа мы провели на фабрике, и за это время я успела изучить каждый уголок производства. Казалось, ничто не могло остановить мое любопытство — ни пыльный воздух, ни громкие звуки механизмов, ни попытки Арчи и мэтра Хока ограничить мой доступ к определенным зонам.

— Леди, там небезопасно! — протестовал управляющий, когда я настаивала на осмотре экспериментального цеха. — Именно поэтому я хочу увидеть все своими глазами, — настаивала я, натягивая защитную маску.

Ялис молча следовал за мной, иногда бросая на кузена и управляющего красноречивые взгляды. Арчи заметно нервничал, особенно когда я задавала вопросы о производственных процессах и безопасности.

В итоге мне удалось добиться своего: я договорилась о встрече с работниками через три дня, чтобы официально представить себя в роли новой хозяйки. А они должны были подготовить к этому моменту вопросы, жалобы и предложения. Ух, как скривило господина управляющего от такой перспективы, посмотреть приятно. Да и кузену добавилось беспокойства.

В конторе я настояла на том, чтобы получить адрес мэтра Ложингтона. Несмотря на явное сопротивление Арчи и протесты управляющего, секретарь был вынужден предоставить мне нужные сведения.

— Благодарю вас, — улыбнулась я, забирая бумагу. — Уверена, мэтр будет рад моему визиту и многое расскажет мне и о дедушке, и о нашем семейном деле.

Когда мы наконец отправились домой, солнце уже клонилось к закату. Арчи выглядел раздраженным, мэтр Хок — встревоженным, а Ялис сохранял невозмутимость, хотя я замечала, как он время от времени потирает переносицу, словно от головной боли.

Он тоже понял, в чем мой расчет. И не удивился, когда после того, как мы добрались до дома, «старый друг» Арчи буквально силком оторвал его от меня и потащил «немного выпить».

Мне даже подслушивать было не нужно, я знала, что кузен сейчас скажет Ялису и о чем его попросит.

Глава 21

Уверенность в себе — не повод пускать дела на самотек.

Под предлогом, что за день я ужасно вымоталась, я ушла в свои покои, но в комнате, разумеется, не задержалась. Как только Велла наполнила для меня ванну и ушла, я выскользнула в коридор и направилась прямиком в библиотеку, и интересовали меня отнюдь не ванильные любовные романы, которые так сладко читать, лежа в теплой воде.

Если втиснуться между стеллажом, забитым толстыми историческими книгами, и бронзовой статуей читающей девы, то можно прижаться ухом к стене, за которой устроились Арчи и Ялис. Дедушка показал секреты особняка мне, но скрыл их от дорогих родственников…

Через слуховое окошко я прекрасно различила тихое звяканье, с которым графин вернулся на поднос.

— За торжество справедливости и благополучный исход процесса, — провозгласил Арчи.

— Окончательная победа еще впереди, — возразил Ялис. — Виновный ведь не найден.

— В смысле? Официант же.

— Сам по себе? — удивился Ялис. — Твоей кузине кто-то хотел навредить. Я долго об этом думал.

— И к чему пришел? — Арчи заметно насторожился.

— У леди нет врагов, зато они есть у нас. Я про наших конкурентов.

Неплохо вывернул.

Мозги у Ялиса есть. Так как он умудрился не заметить гнилую натуру старших партнеров? Или заметил, но на что-то надеялся? После того, как его отец неудачно вложился, а потом слег с сердечным приступом, инвесторы к мальчишке в очередь, очевидно, не выстраивались. Зачем им юнец с долгами? Зато на роль козла отпущения сгодился.

— Вот! Меня это, признаться, очень пугает. А Ари, вместо того чтобы сидеть тихо, вышивать, рукодельничать и время от времени ходить на чаепития в хорошие дома, поехала на фабрику! Дружище, повлияй на нее?

Кто-то принялся отстукивать ритм, будто в такт своим мыслям.

Снова зажурчало разливаемое по бокалам вино.

Ялис вздохнул:

— Взять леди на выставку я уже пообещал, отказаться не получится, хотя, говоря откровенно, она же умрет со скуки. Надеюсь, выступление господина Жани она все-таки выдержит.

— Я постараюсь увести ее, — пообещал Арчи.

— Ты настоящий друг! Кстати, мне кажется, если предложить твоей кузине что-то интересное для леди, например отвести ее в королевскую оранжерею цветочки понюхать или что-нибудь в этом роде, она не будет рваться составить нам компанию, когда мы заняты делами.

— Оранжерея?

Я отчетливо представила, как Арчи скривился.