Итан Кросс – Пастух (страница 58)
Маркус тоже встал. Ему казалось, что он спит и видит сон.
Шериф вышел из комнаты для допросов и пошел по длинному коридору. Маркус последовал за ним. Он никак не мог понять, зачем шерифу понадобилось все это устраивать.
Они миновали несколько открытых дверей, за которыми была видна обстановка кабинетов. В некоторых из них мужчины в строгих костюмах сидели за рабочими столами. Странная пара продолжала двигаться по коридору, пока не достигла двери с надписью «Комната для инструктажа». Шериф остановился перед входом.
— Некоторые ответы ты найдешь за этой дверью, но, скорее всего, у тебя появится еще больше вопросов. Когда будешь готов…
Маркус повернул дверную ручку с таким чувством, словно сейчас провалится в кроличью нору[12]. Он понятия не имел, что его ждет по другую сторону двери.
Глава 77
За порогом Маркус увидел комнату, в которой находилась группа людей. Они оживленно беседовали между собой, но, казалось, ожидали прибытия еще какого-то гостя. Когда Маркус вошел, они повернулись к нему и прекратили разговоры.
Комната закружилась у него перед глазами, и он почувствовал слабость в коленях. Казалось, все в мире перевернулось с ног на голову. Он подумал, уж не лишился ли он в какой-то момент рассудка. Мир оказался совершенно незнакомым ему местом. Все, во что он верил, теперь представлялось ложным. Все, что он считал реальным и осязаемым, оказалось иллюзией.
Осматривая лица собравшихся в комнате людей, он ощутил столько противоречивых эмоций, что было совершенно невозможно выбрать какую-то одну и сосредоточиться на ней. Он готов был плакать и смеяться одновременно. Он узнал нескольких людей из команды шерифа, но это его не удивило. Куда большим сюрпризом стало присутствие Мэгги и стоявшего рядом с ней человека. Эндрю улыбался во весь рот, держа в руке зеленую банку с газировкой.
Маркус дышал так часто, что едва не задохнулся. Но восставший из мертвых Эндрю стал не единственным сюрпризом для него. Что его действительно шокировало, так это привидение бывшего учителя английского языка, сидевшее на одном из стульев. Лорен, жена Аллена, — если только это действительно была его жена, — сидела рядом. Было очевидно, что Аллен Брубейкер не погиб той ночью, как и его жена. Их детей, Чарли и Эми, не было в комнате, но можно было догадаться, что их смерть тоже была фальсификацией.
Как только он узнал всех этих людей, его охватило такое невероятное чувство облегчения, такая радость, что он с трудом справился с желанием немедленно обнять их. Но радость очень быстро сменилась злостью, едва он вспомнил о боли и об ощущении вины перед ними, когда думал, что подвел их. Правда же заключалась в том, что все они с самого начала были в сговоре против него.
Призраки Эндрю Гаррисона и Аллена Брубейкера подошли, чтобы поздороваться. Маркус заметил, что Мэгги держалась позади всех. Она выглядела пристыженной.
Подойдя, Эндрю еще раз широко улыбнулся.
— Привет, дружище! Извини, что пришлось лгать тебе обо всем этом.
Аллен Брубейкер протянул руку и с лукавой улыбкой сказал:
— Никаких обид?
Маркус бесстрастно посмотрел на протянутую руку.
— Разумеется, никаких обид. — Затем резким движением сгреб Эндрю за воротник рубашки и ударил его лбом в голову.
Эндрю упал на спину. Но прежде чем тело Эндрю коснулось пола, Маркус провел хук правой в челюсть Аллена Брубейкера, и тот оказался рядом с Эндрю. Эти двое сидели на полу комнаты для инструктажа с выражением шока на лицах.
Шериф тихо смеялся, стоя рядом с Маркусом.
— Молодчина! Давай, выпусти пар!
Маркус развернулся к шерифу и нанес быстрый удар ему в лицо. Шериф тоже повалился на пол, но при этом совсем не показался удивленным. Он сидел на выложенном плиткой полу и смеялся, потирая щеку.
Маркус снова повернулся к Аллену и Эндрю, которые даже не пытались подняться.
— Да что с вами такое, люди? Вы думаете, это какая-то игра? Вы заставили меня думать, что вы мертвы, и чувствовать себя виновным в вашей гибели. Вы совсем сбрендили. Держитесь от меня подальше. — Он оторвал взгляд от мужчин, посмотрел на Мэгги и указал на нее пальцем. — Твое счастье, что ты женщина, иначе тоже валялась бы сейчас на полу. — Он прошел мимо них и уселся на стул в дальнем конце комнаты. Спустя какое-то время шериф подошел и сел напротив него.
— Все прошло лучше, чем я ожидал.
— Скажите спасибо, что у меня нет пистолета.
— Да брось ты. Тебе вообще не нравятся пистолеты, или забыл?
— Я начал пересматривать свои взгляды. — Его голос слегка дрожал. Он уставился куда-то вдаль, не желая встречаться взглядом с шерифом. Он бы сразу же ушел, если бы не хотел получить ответы на свои вопросы. Кроме того, он не был уверен, что его так легко отпустят.
— Оглядываясь назад, я убеждаюсь, что сделал правильный выбор, вызвав тебя сюда, — сказал шериф.
Маркус повернулся и пристально посмотрел на него.
— Зачем вы притащили меня сюда и что здесь вообще происходит? Всего несколько минут назад я думал, что большинство людей, собравшихся в этой комнате, мертвы. Я видел, как они умирали. И вот они здесь. Как такое может быть?
— Ты задаешь правильные вопросы, сынок. Что касается людей в этой комнате, все очень просто. Поразительно, на что способны в наши дни мастера по спецэффектам.
Маркус недоверчиво покачал головой.
— Половину времени, проведенного здесь, я бегал с настоящим пистолетом. Что, если бы я убил вас или кого-то из них?
— Мы контролировали ситуацию, насколько это было возможно, и носили защитную экипировку. Но если быть до конца честным, Маркус, я знал, что ты никогда никого не убьешь преднамеренно, если только у тебя не останется выбора. Мы составили твой детальный психологический портрет. Хотя, когда ты в доме Брубейкеров смастерил гранату из консервной банки или чего-то еще — это, кстати, была классика, — я отчасти пересмотрел свое мнение о тебе, но незначительно. Кроме того, все здесь осознавали риск. В моей команде подобрались только самые лучшие, но эта операция потребовала тщательного планирования… большой работы. Мне даже пришлось заставить их пройти курс обучения актерскому мастерству, чтобы они выглядели убедительно. Правда, я оставил тебе кое-какие подсказки. Хотел проверить твое внимание к деталям. Нам пришлось импровизировать на ходу, но в целом план, как мне кажется, сработал. — Шериф усмехнулся. — Но иногда ты путал нам карты. Например, в случае с Брубейкерами. Задержавший тебя офицер должен был изобразить поломку автомобиля у их дома. Аллен должен был что-то заподозрить, спасти тебя и так далее и тому подобное. Но ты сумел столкнуть машину с дороги и сбежать. Ты оказался примерно там, где нужно, был ранен, поэтому казалось вполне естественным, что ты сам пойдешь к этому дому. И все же странно, что все сложилось именно так… Вмешательство судьбы, не иначе. Мэгги — еще один пример. Она из команды Аллена и, кстати, не моя дочь. Она должна была всего лишь приглядывать за тобой в баре, а потом сыграть небольшую роль с тобой и Эндрю. Но у судьбы оказались другие планы. Когда ты проявил к ней интерес, ее роль изменилась. — Шериф оглянулся на Мэгги, потом наклонился ближе к Маркусу.
— Кстати, будь с ней помягче. В чем-то она тебя обманула, но не думаю, что ее чувства к тебе тоже обман. Просто имей это в виду. Она…
— Теперь я даже не знаю, кто она такая.
— У тебя будет время узнать, но это уже не моего ума дело. — Шериф откинулся на спинку стула и глубоко вздохнул.
— Что касается другого твоего вопроса. Почему ты здесь… Это немного сложнее. Все началось со списка. Поначалу он содержал имена нескольких тысяч перспективных кандидатов, людей, которые по той или иной причине считались имевшими нужный потенциал. Твое имя тоже было в том списке. Прежде всего из-за того, что случилось с твоими родителями, а позже из-за способностей, которыми ты обладал. Время шло, и мы постепенно вычеркивали имена из этого списка, пока не осталось всего несколько избранных. — Шериф помолчал, словно тщательно подбирая слова для следующей фразы. — После того, что произошло с сенатором Мавросом, я понял, что именно ты нам и нужен.
— Потому что вы искали наемного убийцу?
Шериф выпрямился на стуле.
— Ничего подобного. Я подбирал человека, который сделает то, что считает правильным, не думая о том, как это будет воспринято обществом. Некоторые люди обладают даром, который трудно описать словами. Одни имеют талант к математике или к теории музыки, есть прирожденные атлеты. А у других одаренность проявляется иначе. Наука не может найти для этого подходящего объяснения. Я не знаю, рождаются героями или становятся. Мне не известно, являются ли выдающиеся способности, которыми отличаются герои, элементами их генетической структуры, частью их души или же жизненные обстоятельства делают из них необыкновенных людей, наделенных силой вершить великие дела. Я знаю только, что ты один из таких людей. Я искал героя.
Минуту оба молчали.
— Вы выбрали не того, кто вам нужен. Я не герой.
— Именно так и сказал бы настоящий герой.
— Вы все еще не ответили на мой вопрос. Что вам от меня нужно? Зачем вы заставили меня приехать сюда?