Ирина Снегирева – Фальшивая невеста, или Попаданка против (страница 29)
Пока оборотень возмущался, Даррен поднял палку, что присмотрел для самого профессора. Была мысль огреть ей чересчур самоуверенного лорда, но законник от нее отказался. Подраться можно и потом, когда они отсюда выберутся. Парень протянул импровизированный посох недовольному Берросу. Лорд дураком не был, помощь принял. С трудом поднялся, а после двинулся в путь. Виатор потопал следом. Какой смысл искать другую дорогу, если оборотень уверенно продвигался по невидимой тропе.
Идти оказалось сложно. То и дело корни деревьев бугрились могучими венами, застывшими по чьему-то неведомому приказу. Для усугубления картины начал накрапывать дождик и без того неровная тропа сделалась скользкой. Профессор пользовался палкой, но и она не уберегла его от очередного падения. Раздался глухой звук, который можно было сравнить только со свалившимся из повозки мешком.
— Уйе! — разнеслось грозное по округе.
Сразу где-то неподалеку вспорхнула стайка летучих мышей. Заухал филин. А следом раздался чей-то гаденький смех. Виатор напрягся, готовый ударить в любую секунду боевым заклинанием.
— Проклятье, — выругался лорд, поднимаясь с помощью все той же палки. И почти сразу что-то неприятно хрустнуло. Словно в насмешку над ситуацией и над обоими мужчинами сразу, покалеченный оборотень снова свалился, недобро поминая тот день, когда он решил провести вместо теории практику.
Дар бросился к лорду Берросу, чтобы помочь. И после нескольких неудачных попыток встать и двигаться оказалось, что тот неспособен идти самостоятельно. При всей своей антипатии Виатор не мог бросить мужчину и не оказать ему помощь.
— Держитесь, — предложил студент, подставляя профессору свое плечо.
— Спасибо. — Лорд не отказался от помощи и на этот раз.
Даррен даже решил, что Беррос нарочно навалился на него всей своей мощной тушей.
Но судя по тому, как тяжело давались шаги оборотню, дело действительно непростое.
Словно почувствовав, о чем подумал студент, профессор попытался прояснить ситуацию и оправдаться:
— Оборот ускоряет регенерацию. Но я пока поостерегусь это делать. Обстановка напряженная.
Виатор кивнул. Он слышал, что иногда бывают трудности с оборотом. Особенно там, где магия нестабильна. То место, куда они попали, точно было необыкновенным и лезть с советами к профессору не имело смысла. И как бы не сложились обстоятельства в дальнейшем, бросить Берроса Даррен не мог.
— Немного осталось. Здесь запах Миранды сильнее, — сообщил лорд, едва двое вышли на опушку мрачного леса. — Сколько раз заглядывал в тридевятое, но никогда тропы сюда не выводили. Даже интересно, что на этот раз произойдет.
Словно подслушав профессора, полная луна осветила округу, и где-то впереди маги различили строение. Высокий дом, окруженный частоколом. Свет в окнах указывал на то, что хоть одна живая душа, но в нем имелась.
— Она там, я чувствую, — сам себе озвучил Дар. От Берроса за время пути он немного узнал про местность, в которую попали. Сам законник впервые оказался в этом царстве и пока не видел ничего в нем примечательного.
Едва двое приблизились к воротам, как те послушно раскрылись, встречая гостей.
— Похоже, нас ждут, — пошутил лорд и тут же принюхался.
— Что? — тихо спросил Виатор. Магический светлячок он потушил, едва взошла луна и видимость стала сносной. Все это не давало реальной картины того, что могло скрываться за частоколом.
— Там кто-то есть, он шевелится. Здесь вообще что-то с запахами странное творится. Словно их вычистили магией. — Беррос нахмурился и попытался перехватить палку как оружие. Вышло отвратительно. Он уже не скрывал перекосившегося лица, но все же терпел и не скулил.
Заклинание сплелось в руке Виатора и застыло, готовое к атаке. Быстрым движением Дар прислонил преподавателя к забору, а сам осторожно двинулся вперед. Краем глаз замечая, как засветились пальцы лорда. Не свалился — уже хорошо. Ощущение, что за ними наблюдают, не покидало с самого начала пути. Даже с Беррос с этим согласился. И сейчас предстоял очередной этап. Лучше, если не придется никого убивать. Впрочем, спасение Миранды было первоочередным делом.
Виатор успел сделать всего лишь шаг, как огромный монстр выскочил на него из-за забора. Оскалившаяся пасть и поднятые лапы выдавали недобрые намерения чудовища. В этом грозном звере маг опознал медведя, а дальше было некогда думать. Местный то ли страж, то ли хозяин кинулся на незваного гостя. Дар сумел отбить первую атаку, вложив в заклинание парализующие чары. Однако это не привело к ожидаемому результату. Пара секунд и задетый в лучших звериных чувствах взбешенный медведь зарычал и снова бросился на гостя.
Даррен не видел, как несколько смазанных теней метнулись к нему из-за спины. Зато это успел заметить лорд Беррос, попытавшийся преградить путь появившейся волчьей стае.
Глава 19. Договор на мужчину
Мири Ортис
— Как звать-то тебя? — поинтересовалась царевна, едва я вошла в просторную комнату, которую мне тут же захотелось назвать горницей.
Помимо стола и русской печи, я заметила резной шкафчик у стены, несколько добротных стульев, покрытых круглыми вязаными ковриками. Цветущая герань на окнах горела алым и ненавязчиво распространяла вокруг себя характерный запах. А еще много кружева ручной работы в качестве занавесок. У дальней стены стоял кованый сундук, покрытый какой-то белой шкурой. Постеленные на полу половики пестрели яркими полосками, напоминающими радугу. Заметила я и дверь, что ведет непонятно куда. Из увиденного я сделала вывод, что жаба не просто так свою корону носит. Не бедствует точно.
— Мири.
— Мири? — повторила, словно удивилась женщина. — Пусть будет так. Меня можешь по-простому звать. Царевной. Садись, в ногах правды нет, — повелительно произнесла хозяйка все с той же короной на голове. — Чай с блюдца если прихлебывать будешь, сильно не чавкай. Я этого не люблю.
Я с подозрением посмотрела на молодую женщину, но спорить не стала. Её манера общения уже не удивляла. Подозреваю, что жаба нарочно провоцировала меня своими заковыристыми словечками. При всем этом в помощи мне не отказала и помогла. Может, само поведение — это маска. Впрочем, как я могу судить о царевне, не зная ее? В вонючем болоте поживешь, еще не так запоешь. Хорошо, что дом у жабы не на самом болоте стоит, а в стороне.
При виде накрытого стола желудок предательски заныл. Чувство голода напомнило, что кое-кто плохо позавтракал, да и время пролетело незаметно. Силы потрачены и пора бы их восполнить.
— Нос воротишь? Али сыта моими гостинцами? — прищурилась жаба и зыркнула на так, что мои ноги готовы были подкоситься.
Устояла!
Я еще раз посмотрела на стол и сдалась. Как можно нос воротить от такого угощения? В узорной плошке гора картошки, политой маслицем и посыпанной порубленной зеленью. Рядом грибочки соленые, огурчики маринованные, капустка. Холодец с хреном, чья-то печень в молочном соусе и горка отбивных. Пирог с рыбой на большой тарелке и сверкающий самовар, рядом с которым стояла вазочка с клубничным вареньем.
— То-то же, — самодовольно усмехнулась хлебосольная жаба, жестом руки приказав невидимому слуге подвинуть мне корзинку с ноздрястым хлебом. Поневоле рот наполнился слюной, и я сглотнула, едва не промямлив слова из мультика: «Ваня, я ваша навеки». Порадовало, что как у нормальных людей вилка для меня была припасена одна и ложка тоже.
— Вкусно, — протянула я, когда первый голод был утолен, но есть еще хотелось.
— Все свое, местное, — пояснила довольная царевна. — Ну, рассказывай, чего тут забыла. Только не ври, я ложь издалека чую.
Врать и выкручиваться самой не хотелось. Однако все подряд о себе не выложишь. Да и какой смысл?
— А где слуги? — Задала я вопрос, когда словно из ниоткуда появилась вазочка с кренделями и печеньем. Она аккуратно приземлилась рядом с вареньем.
— Они молчать будут. Если что, язык вырву. С корнем, — совершенно спокойно пояснила жаба. — А то, что невидимые, не бойся. Нормальные они, уродцев не держу.
Подкрепляя свои слова, женщина хлопнула в ладоши и в ту же секунду в горнице проявились две прислужницы. Вполне обычного вида женщины лет сорока в расписных сарафанах. Возможно, это оборотницы, но по понятным причинам излишнее любопытство было неуместно.
— Что забыла... — повторила, собираясь с мыслями. Мне нужно было узнать про свое, но это чуть позже. Сначала расспросы хозяйки. — Да ничего. Меня сюда толкнули.
Жаба слушала с интересом, даже застыла, так и не донеся до рта кусок пирога. Разочаровывать слушательницу не стала. Продолжила.
— Урок у нас «Мифы и реальность». Профессор показал другой мир, то есть ваш.
— А толкнул кто? Неужто дружок поспособствовал? — поинтересовалась хозяйка и тут же непонятно чему нахмурилась. — Надоела ему, аль поссорились?
— Не дружок. Бывшая жена профессора решила, что я рвусь в соперницы, — призналась я с какой-то потаенной мстительностью. Уж если когда эта Аманда прискачет в тридевятое царство, жаба будет в курсе, что та из себя представляет. Может, ради меня макнет пару раз гиену в торфяную жижу.
— А ты, стало быть, не рвешься? — жаба смотрела испытывающе, будто знала правду, да хотела ее именно от меня услышать. И к чему такие сложности? Неужели прониклась, переживает из-за меня. Или не верит?