Ирина Смирнова – А было ли убийство? 331 год (страница 20)
Точно, про пацана-то совсем забыл от радости… Да про все забыл!..
В лифте еще сомневался, хотя и потряхивало уже от волнения, даже при виде папки — сомневался… Мало ли зачем капитану понадобилось его документы посмотреть? В конце концов, он тут в укрывательстве свидетеля обвиняется — это Рейст успел найти нужную статью в уголовном кодексе, стоящем на книжных полках у госпожи. Даже срок посмотрел. До этого просто подозревал, что закон нарушает, а теперь точно знал и статью, и параграф… и наказание — арест до трех месяцев или штраф.
В Джордане уголовный кодекс проходили очень поверхностно, больше внимания уделяя другой, более нужной для будущих гаремных наложников книге. Шесть томов «Кодекса раба»…
Забавное совпадение — тоже ведь «кодекс», но только для мужчин госпожей высшего общества.
Рейст, чье детство прошло отнюдь не в аристократической усадьбе, первое время сильно удивлялся, зачем им впихивают в голову эту муть и какой от нее прок. Но учил и даже сдавал, чтобы не подводить бабушку, почему-то решившую «вывести в люди» единственного внука. К счастью, в гарем попасть у него так и не получилось. Его сразу после выпуска забрали, по рекомендации госпожи Джайнэйли.
И, надо же, лимит везения до сих пор не исчерпался! Он — собственность капитана гвардии!..
Мужчина догнал идущую впереди Дайрину, вдохнул ее запах и счастливо улыбнулся. Женщина обернулась и тоже улыбнулась в ответ:
— Ну, иди… Я тебя здесь подожду.
— Да, госпожа! Я мигом!
Но мигом не получилось.
— Как сбежал? Куда сбежал?! — от волнения Рейст даже про вежливое обращение забыл. Он подставил капитана… он подставил пацана…
— Вылез ночью из окна по веревочной лестнице и потом улетел на аэрошке. Странно, ни за что бы не поверила, что этот мальчик способен на подобное. Тихий, послушный… Не могла я от старости разучиться разбираться в людях. Но не волнуйся, найдем!..
— Сам вылез? — вот уж точно, Ойли не должен был в ночи вылезать из окна. Тем более к кому-то постороннему. Нет, тля!.. Пацана похитили… И скорее всего это сделала та, кто охотилась за ним по всему Венгсити. Больше некому!..
— Шума не было, и в комнату никто с улицы не заходил — следов не осталось ни на подоконнике, ни на полу.
— Тля… Простите, госпожа! Я пойду… расскажу…
— Пусть твоя гвардейка держится от всего этого подальше, мы сами разберемся!
Однако, не смотря на решительный настрой госпожи Джайнэйли, по мнению мужчины, пришло время пойти против семьи. Вернее, объявить «семье» о пополнении.
— У моей госпожи не тот характер, она не станет держаться подальше, — с плохо скрываемой гордостью произнес Рейст и пояснил: — Я теперь принадлежу ей и не могу ничего скрывать от своей госпожи. Не знаю, оставит ли она меня, когда узнает, как я ее подставил, но если оставит — я приведу ее к вам, познакомиться…
— Спаси меня Матерь от таких знакомств! Не понимаю, как тебя угораздило влюбиться в капитана гвардии, но я совершенно не желаю иметь с этой гэйвэйрэйтэ… — тут госпожа Джайнэйли замолчала и, пристально посмотрев на Рейста, продолжила уже с совсем другой интонацией: — Она забрала тебя себе насовсем? Бедная женщина…
— Да что вы прямо… — смутился парень. — Не такое уж я плохое приобретение…
— Намучается она с тобой! — продолжала пророчествовать старушка. — Тебя же пороть и пороть, с твоим-то характером! — и, горестно вздохнув, махнула рукой: — Зови свою хозяйку, расскажу, что пока выяснили. Лучше уж буду держать вас в курсе, чем каждый сам по себе, а в итоге друг другу мешаться будем.
— Спасибо, госпожа! — Рейст прекрасно понимал, как много значит, для его знакомой это небрежное приглашение гвардейки в свою лавку и уж тем более согласие поделиться с ней информацией.
Только, выбежав на улицу, он замер в нерешительности. Как… Как?! Какими словами сказать, что госпожа Джайнэйли, надежная как скала и всегда выполняющая то, что обещала, неожиданно упустила Ойли? То есть, получается, что в этом виноват он, Рейст, потому что доверился не той женщине. И ведь капитан даже не стала его наказывать, наоборот, забрала себе, а он… Тля!
— Судя по твоему лицу, возникли непредвиденные трудности, — капитан снова возникла откуда-то из темноты и не оттуда, откуда должна была.
— Да, госпожа… — Рейст сначала замялся, а потом решил нырять в омут с разбега: — Ойли пропал.
Дайрина длинно и цветасто выругалась и уставилась на мужчину:
— Выкладывай подробности!
— Пойдемте, госпожа Джайнэйли согласилась с вами встретиться…
— А ты уверен, что я жажду этой встречи? — со злым ехидством поинтересовалась капитан. — Иди и скажи ей, чтобы не мешалась у меня под ногами… Помогла, хватит!
Рейст, закаменев, застыл, сжав кулаки и уставившись в одну точку. Ситуация была из неразрешимых. Он просто уже как-то привык, что его госпожа — удивительно спокойная и разумная женщина, а тут вдруг… Причем, если он сейчас вернется и скажет госпоже Джайнэйли, что его госпожа отказалась от сотрудничества и вообще… просила не мешаться… Только это же невозможно — старая контрабандистка обязательно попытается разыскать и пацана, и того, кто посмел его выкрасть… А уж на заявление капитана отреагирует так… Что и его из лавки выкинут.
— Короче, иди скажи своей приемной бабушке, что в ее возрасте… В общем, скажи, что будет лучше, если она займется вязанием носков для будущих внуков, а познакомимся мы в более спокойной обстановке и на моей территории. Иначе я ее сейчас просто арестую, и все. Давай, одна нога тут, другая там… Я хочу ужинать и спать!
Рейст, кивнув, понуро поплелся обратно. Последние фразы звучали уже не так обидно, тем более никто же не заставляет его передавать их дословно. Просто он наивно рассчитывал, что две главные женщины в его жизни познакомятся, а потом подружатся… «Как малек наивный!», — констатировал в итоге мужчина, вновь заходя в лавку.
— Дай угадаю. Отказалась и послала меня о душе думать, — понимающе усмехнулась госпожа Джайнэйли.
— Нет, госпожа, — несмотря на сложный момент, Рейст не сдержавшись, усмехнулся. — Носки внукам вязать…
— Что ж, это даже лучше, чем я предполагала. К тому же внуки — дело хорошее. Надеюсь, доживу, понянчу, — старушка подмигнула и улыбнулась: — Беги к своей капитанше. Я к вам мальчишек иногда вокруг забора побегать отправлять буду.
Рейст, выдохнув и вытерев выступившие на лбу капельки пота, снова отправился обратно.
А в целом, хорошо хоть, что так… бывают и хуже отношения. Тут хоть нейтралитет вроде…
— Все? Пошли домой…
Дайрина, едва увидев бредущего ей навстречу мужчину, развернулась и пошагала прочь. Желание отметить сегодняшний вечер чем-то вкусным пропало, но скандалить тоже расхотелось. Мало у нее проблем с этим делом, так еще и мальчишку потеряли.
— Рассказывай.
Капитан даже не сомневалась, что дотошный Рейст выяснил все, если не в первый забег, то во второй — точно. И не ошиблась…
— Значит, следов не было? Шума тоже не было? Странно, Ойли не похож на мальчишку, готового ринуться за приключениями в темноту по веревочной лестнице.
— Да, госпожа, я тоже так считаю, — согласно кивнул мужчина.
— Значит, ему что-то пообещали или за ним прилетел кто-то, кому он доверяет, — продолжила рассуждать женщина, уже входя в дом. — Кстати, родственников Эойлиз разыскали, только они очень дальние и давно о ней ничего не слышали. Почти двадцать лет. И никакой Зойльды среди них нет.
Рейст горестно вздохнул — и тут след в никуда… Но, значит, он правильно поступил, что не отдал пацана этой девчонке.
Дайрина, полюбовавшись на расстроенного мужчину, наконец-то решила выдать свою оценку его поведению:
— Ты поторопился спрятать Ойли не только от его родственников, но и от меня. И твоя вина в том, что ты поступил так, не поговорив со мной. Ты втянул в это дело свою знакомую, поставив меня в очень затруднительное положение. По закону мне положено ее арестовать как мешающую следствию, а тебя — наказать, причем очень сильно.
Мужчина сглотнул огромный комок в горле, покраснел и принялся изучать взглядом пол.
— Ты понимаешь, что разрешив наблюдать за расследованием, я оказала тебе доверие?
— Да, госпожа… и я его не оправдал, — Рейст еще раз сглотнул большой, царапающий горло комок.
— Я даже не сомневалась, на самом деле, — грустно усмехнулась Дайрина. — Скажи, как бы ты поступил сейчас, окажись в такой же ситуации?
Мужчина задумался, потом решился уточнить:
— Уже зная вас лучше и являясь вашей собственностью или, как тогда…
— Молодец! — неожиданно капитан улыбнулась. — Благодаря тебе я не отдала мальчишку его бабушке по отцу и принялась рыться в ее делах и счетах. Но совсем не обязательно, что так же потупила бы любая другая, оказавшаяся на моем месте офицер гвардии. Поэтому правильным решением в твоем случае было — отвезти мальчика в ДИС и рассказать уже там все, что тебе известно. Запомнил? Тем более скоро появится отдельный Департамент по защите мужчин.
— Запомнил. Но теперь-то я могу со своими проблемами приходить к вам, — немного растерянно прошептал Рейст. — Или вы меня вернуть хотите?
Женщина улыбнулась и, подойдя поближе, погладила мужчину по голове, убрала с его лица растрепавшиеся волосы, провела пальцами по скуле…
— Можешь и ко мне. Но если меня не будет рядом, то правильное и законное решение — ДИС, а не твоя знакомая. Запомнил?