Ирина Голунцова – Где демон шепчет о забвении (страница 35)
Завершить мысль Вэй Лу не успел. Асура довольно ловко выхватил из ножен меч, стремясь отпугнуть его быстрым взмахом. Однако его организм всё ещё боролся с ядом демона, о чём говорили не только замедлившиеся реакции, но и жар. В последнем Вэй Лу убедился, без труда уклонившись от атаки и оказавшись позади противника, поймав его в захват. Одна рука прижимала грудь Асуры и сдавливала шею, другая вцепилась в запястье, удерживая оружие подальше от себя.
Каким бы талантливым и сильным заклинателем ни был государственный ищейка, Вэй Лу превосходил его по физическим параметрам, поэтому без труда проигнорировал сопротивление. Даже если учесть, что левая рука неприятеля всё ещё была свободна и тщетно пыталась отцепить пальцы, давящие на шею, это вызвало у Вэй Лу лишь тихий презрительный смех.
– Ты даже со мной не можешь сейчас справиться, – прошептал он на ухо оказавшегося в заложниках Асуры, – куда тебе до разъярённой нечисти и запечатывания разлома?
Память о том, как Заклинатель змей преследовал его во снах, а затем пытал, всё ещё жгла свежим отпечатком. Сдавливая тонкую изящную шею, Вэй Лу ощущал наполняющее его душу удовлетворение. Прижать бы его крепче и собственными руками сдавить так сильно, чтобы хруст рёбер заложил уши. Можно сломать запястье, и тогда меч долгое время будет бесполезен в его руках. Разодрать бы в клочья его пылающее болезненным жаром тело, раздавить, заставить понять, что в данной ситуации его жизнь ничего не стоит.
Вэй Лу чувствовал себя хищником, вцепившимся в загривок тщетно отбивающейся добычи. Пока язык обволакивал воображаемый привкус крови, а нос щекотал вполне реальный запах чужого тела, азартное опьянение всё сильнее туманило разум.
– Если поможешь вытащить моего брата, я сделаю тебе одолжение и помогу взамен захватить и Синь Юя. Ведь если ты придёшь…
Острая боль пробила мышцы под рёбрами, вынудив Вэй Лу вздрогнуть и ослабить хватку.
Щенок, заигравшийся со змеёй, оказался повержен точным броском и укусом во влажный чувствительный нос.
Ударив локтем в солнечное сплетение и усилив атаку духовной энергией, Асура моментально содрал с шеи цепкие пальцы. Подобно скользкому угрю он вырвался из захвата и откинул голову назад, ударяя затылком по чужому лицу.
От резкой боли перед глазами рассыпались звёзды. Вэй Лу ничего не успел понять, как в несколько ударов и толчков его завалили на мокрую траву. Пока кровоточащий нос колола боль, подошва чужого сапога опустилась ему на шею, а остриё меча застыло в нескольких цунях от лица.
Щенка поразили в одно мгновение. Но в отличие от собаки, Вэй Лу хотя бы не скулил. Его захлестнуло сильное негодование и удивление. Он никак не ожидал, что его так быстро обезоружат и повалят на спину.
Асура смотрел на него с едва скрываемым недовольством. Сцепившись с взглядом с Вэй Лу, он сильнее надавил ему на горло, вынудив захрипеть. Прищурив глаза, Асура взирал на поверженного противника с пугающей властностью.
– В одном ты прав: ты сделаешь мне одолжение. А именно прекратишь зубоскалить и покажешь, как выбраться из этого проклятого леса.
– А что, если не покажу?
Его провокационный вопрос ничуть не обеспокоил Асуру, напротив, побудил нахмуриться и сильнее придавить его.
– Ты действительно хочешь узнать, что будет?
Воздуха не хватало, давление на горло лишний раз подчеркнуло, что шуткам здесь не место.
– Ладно… – Прохрипел Вэй Лу. – Так уж и быть, этот достопочтенный сделает тебе одолжение.
Глава 15
Заклинатель переводит дух
«И как я вообще к этому пришёл?» – вздыхал Вэй Лу, поочерёдно думая и о других вещах. Например, не помер ли Асура, которого он тащил на плечах последние часы? Да и как скоро он сам, если не отойдёт в мир иной, то, как минимум, потеряет сознание от истощения?
«Я выведу нас из леса за несколько часов» превратилось в «мы потерялись в этих горах на несколько дней»: и если первое время он с раздражением реагировал на хмурый упрекающий взгляд Асуры, то под конец сдался. Ну что, он хотя бы пытался!
Благодаря тому, что они обладали духовными ядрами, им удалось продержаться без полноценных приёмов пищи и не дать организму скончаться. В воде всегда имелся достаток: горные ручьи отличались чистотой. А вот смотреть за тем, как бы Асура не затух, подобно свечи на ветру[50], приходилось постоянно. То чуть ядовитые ягоды не сожрал, то по иронии едва на змею не наступил. Вечером пошёл справлять нужду, а в итоге чуть не справился на тот свет, отыскав взрослую особь даолаогуя.
Вэй Лу поначалу боялся, что это из него обуза получится, а в итоге то и дело следил за тем, чтобы Асура не подох на ровном месте.
Если Вэй Учэнь переживал с ним подобного рода мучения, стоило восхвалить его за героическую стойкость.
На утро четвёртого дня Вэй Лу наконец удалось увидеть гладь Белого озера на горизонте – таким счастливым он себя давненько не чувствовал. Но радость момента тут же омрачилась осознанием того, что по возвращении в город ему придётся действовать.
Вэй Учэнь находился в духовной школе Бянь Сэ Лун, и никто не собирался его отпускать. Патруль в лице Юэ Мэя наверняка вернулся и сообщил о пропаже двух заклинателей, поисками которых вряд ли кто-то занимался. Вэй Лу с тяжестью на сердце представлял, что сейчас испытывал Вэй Учэнь. Их подвески отняли, а на шею Вэй Учэня, во избежание непредвиденных сюрпризов, нацепили блокирующий силу ошейник. То же касалось и Синь Юя. Как обмолвился Юэ Мэй в попытке успокоить их: эти артефакты не предназначались для того, чтобы сносить им головы. Вот только верилось с трудом.
Руки уже едва держали Асуру, позвоночник вот-вот готовился осыпаться трухой, и только глупая надежда не давала Вэй Лу с раздражённым криком выкинуть полуживого ищейку в кусты. В одиночку он не вытащит Вэй Учэня из духовной школы Бянь Сэ Лун, а Асуре требовалось во что бы то ни стало достать Синь Юя. Юэ Гуан открыто дал понять, что торговаться не намерен.
День назад, находясь в полубредовом состоянии, Асура вроде бы дал согласие на совместную попытку выкрасть двух заклинателей. Но как всё реализовать? Да и проблема сейчас стояла куда более крупная. Как им остаться в живых?
В звенящую от усталости голову пришла гениальная идея. Человек, к которому приполз Вэй Лу, тоже оценил всю гениальность по достоинству.
– Вы что тут, боже мой, забыли?! – хватаясь за волосы, в ужасе зашипел на них Тай У. – Проваливайте, пока нас всех не убили!
Пробраться на территорию храма оказалось не столь сложной задачей, а вот чтобы выследить Тай У, который с угрюмым видом показался ему на глаза спустя долгий шичэнь, оказалось сложнее. Бросив в монаха мелким камушком для привлечения внимания, Вэй Лу, возможно, своим видом едва не загнал того на небеса от испуга. Долго Тай У не препирался: пары слов о подыхающем Асуре и святой обязанности спасти государственного ищейку хватило, чтобы он помог им укрыться в гостевом крыле, куда никто за отсутствием гостей не заглядывал.
– Что ж он так плохо выглядит-то?
Тай У смотрел на Асуру, словно на труп ядовитой змеи, сомневаясь, стоило ли к нему прикасаться. Нервно разминая пальцы, монах оглянулся на Вэй Лу, упавшего в углу комнаты. Сесть на сухую ровную поверхность неожиданно оказалось верхом мечтаний.
– Хотя и ты не лучше… – с долей жалости пробормотал Тай У.
– Побочные действия яда даолаогуя… Ну и переутомление… Мы так-то дня три-четыре… или пять не ели. Уже не помню.
– Пять дней? Вас разве не духовная школа Бянь Сэ Лун забрала? Ладно, подождите тут, никуда не смейте уходить и высовываться.
Словно они могли.
Вэй Лу никак не отреагировал на нервозность Тай У, и, когда тот убежал, лишними вопросами не задавался. Ощутив тепло чужой сухой руки, крышу над головой и отсутствие холодного завывающего ветра, его тело сразу же расслабилось и спустило с поводка тяжёлую усталость. Вэй Лу лишь на мгновение прикрыл глаза и тут же провалился в туманный беспокойный сон, из которого его почти сразу вырвало прикосновение тёплой сухой руки.
Тай У принёс немного еды и горячий чай. Пока Вэй Лу с мучительной медлительностью подносил к обветрившимся губам обжигающий напиток и боролся с тошнотой, пережёвывая рисовую лепёшку, он рассказывал о событиях минувших дней. Наблюдая, как Тай У проверял пульс и дыхание Асуры, качал головой и хмурил брови, Вэй Лу на время затих. Не будь его тело так выносливо, он бы тоже слёг от изнеможения уже пару дней назад. И померли бы они с Асурой: один от последствий отравления, другой – от усталости. Сильнее всего в горах мучил даже не голод, а невероятно холодные ночи. К счастью, они находились не так высоко, чтобы застать заморозки.
– Ну а ты, старик… чего тут ходишь так свободно? – слова едва вязались в полноценное предложение.
– Знакомый монах сказал, что мою судьбу решат после того, как господин Юэ разберётся с заклинателями, то есть с вами. Хотя этот достопочтенный и старик, но чин настоятеля не позволяет обращаться с ним, как с обычным преступником. Я могу свободно перемещаться по храму, но выходить за его пределы нельзя.
– Если выйдешь, об этом узнают?
– Да.
– То есть здесь есть охрана?
– Угу…
– Из числа Бянь Сэ Лун, да?
– …
– И это значит, что они наверняка знают о нашем появлении.
– Скорее всего.
Вэй Лу лишь скупо хмыкнул.