Ирэна Рэй – (не) Желанная. Замуж за врага (страница 33)
— Вы же не собираетесь туда ехать?
— Упаси, Создатель! Поверьте, у меня нет никакого желания встречаться с вдовствующей герцогиней.
— Это благоразумно с вашей стороны, но, Рокэ, вы ведь понимаете, что Надор — это рассадник бунтовщиков? Налоги, которыми обложена провинция — необходимое средство для того, чтобы они не множились и не затевали новые заговоры против короны.
— Ваше Высокопреосвященство, могу вас заверить, Надор больше не доставит хлопот. Я прослежу за этим.
— Я надеюсь на вас, герцог, — Сильвестр был удовлетворён ответом маршала, и аудиенцию на этом можно было бы закончить, но в свете последних событий возникла необходимость решить ещё одну проблему. — Что касается произошедшего сегодня утром. Эдикт о запрете дуэлей давно отменён, но в связи с тем, что поединок закончился смертью одного из участников, я думаю, что вам следует на некоторое время покинуть столицу. Тем более, у вас медовый месяц. Уверен, герцогиня придёт в восторг от гранатовых рощ Кэналлоа.
— У меня есть обязанности…
— Они у вас всегда были, но не помешали провести прошлую зиму на родине.
— Я останусь в Олларии. Могу лишь обещать, что в ближайшие дни не появлюсь при дворе, дабы не смущать публику. Тем более, как вы верно заметили — у меня медовый месяц. С вашего позволения, я откланяюсь и вернусь к супруге.
— Идите, Рокэ, но прежде скажите: каких новостей мне ожидать завтрашним утром?
— Полагаю, что завтра вы сможете выспаться, — с улыбкой заверил его Алва.
— Очень на это надеюсь.
Герцог уже стоял на ногах, но уходить не спешил.
— Ещё одно, Ваше Высокопреосвященство…
— Что?
— Граф Савиньяк.
— Это не обсуждается, — отрезал кардинал, отрицательно качая головой. — Он не оправдал моё доверие.
— Лионель прекрасно справляется со своими обязанностями и предан интересам Талига.
— Предан? — Сильвестр откинулся на спинку кресла и сощурил глаза. — Последние события показали, что вашу дружбу он ставит выше своего служебного долга. Девица исчезла из дворца с его попустительства.
— Ваше Высокопреосвященство, вы полагаете, что меня мог бы кто-то остановить?
Ответ был, что называется, не в бровь, а в глаз, и Дорак с трудом сдержал улыбку. Хотел бы он взглянуть на того, кто осмелится встать на пути Кэналлийского Ворона.
— При всём уважении, Ваше Высокопреосвященство, но лучшей кандидатуры на эту должность вам не найти.
Ещё несколько часов назад кандидатура была, но Алва словно в воду глядел, и теперь эта самая кандидатура уже никогда не займёт никакую должность.
Ворон мог бы ранить Леонарда, но предпочёл убить. Неужели просчитал, что тот может занять место Савиньяка?..
В том, что герцог видит так далеко, Сильвестр сомневался. Разумеется, Алва понимал, что тессорий обязательно потребует компенсацию за Надор, но, зная алчность Леопольда, можно было бы подумать о золоте или менее значимых землях… Ясно одно: Рокэ не желает видеть у трона Манриков, и дуэль была лишь предлогом.
Это не расходилось и с позицией самого Сильвестра, но сначала Манрики с Колиньярами должны были расчистить путь к трону для Первого маршала, и только после этого исчезнуть. Как же не вовремя кэналлиец решил посвоевольничать!
— Приказ об отставке Савиньяка отправлен на подпись королю, — сухо сообщил кардинал. Он не знал, кого теперь прочить на место Лионеля, но в этом вопросе решил идти до конца.
— Но мы можем его вернуть.
— Мы? — кардинал многозначительно приподнял седые брови.
— Вы, — поправился Алва и ослепительно улыбнулся: — Добавьте к списку моих долгов.
— Вы зарываетесь, Рокэ!
Глава 32
Бессонница сводила с ума. Риченда лежала в постели, уставившись на вышитые на балдахине цветы.
Вчера и позавчера «Чёрная кровь» из оставленной Рокэ и припрятанной Ричендой бутылки быстро помогла ей провалиться в сон, но вино закончилось, и теперь герцогиня потеряла всякую надежду уснуть.
Она никак не могла привыкнуть к этому дому. Слуги-кэнналийцы были учтивы с ней, но держались подчёркнуто отстранённо; герцога, после злополучной дуэли, она и вовсе не видела.
Истерик больше не было, Риченда смирилась с произошедшим, но продолжала винить себя.
Герцогиня выбралась из постели, прошлась по комнате, задержалась у окна. Привратник открывал ворота, через мгновение во дворе появился всадник. Светлые волосы не оставили сомнений — кто-то из Савиньяков, вероятнее всего — Лионель.
Вот бы послушать, о чём они будут говорить с Алвой. Риченда понимала: всегда осторожный Ворон не обсуждает ничего важного во дворце, политика вершится здесь — в этом доме, в кабинете герцога.
О том, чтобы подойти к двери, и речи быть не могло, её непременно заметят. Найти бы тот подземный ход, по которому Савиньяк привел её в вечер венчания. Не может быть, чтобы тайный выход из особняка был всего один.
Покои герцогинь Алва, которые сейчас принадлежали ей, находились в другом крыле и не позволяли быстро добраться до кабинета, а значит, должен быть ещё хотя бы один потайной коридор.
Одну за другой Риченда внимательно осмотрела комнаты, но ничего не обнаружила.
Она стояла в гардеробной, размышляя о том, где ещё можно поискать, когда её взгляд задержался на зеркале, отражающем зеркало напротив.
«Зеркала — это двери в иной мир», — рассказывала ей в детстве нянька Нэн, и Риченда улыбнулась догадке. Она поднесла поближе канделябр и, присмотревшись, нашла едва заметный скол на стекле, у самой рамы.
— Но сюда никакой ключ не войдет, разве, что иголка или шпилька, — герцогиня вытащила из волос шпильку и вставила в отверстие. Чуть повернула и услышала тихий щелчок. Риченда взялась за серебряную раму, за которой обнаружилась ещё одна. — Нашла!
Открыв вторую раму-дверь, Риченда оказалась в помещение, которое выглядело запущенным. Сюда давно никто не заходил. Вдоль правой стены стояли несколько сундуков, Риченда не стала в них заглядывать, её внимание сразу привлекла низкая кованая дверь в углу. Ключ нашёлся под порожком.
Дверь поддалась с трудом, за ней разверзлось тёмное подземелье, в нос ударил уже знакомый запах сырости и земли.
Повыше подняв подсвечник, девушка начала медленно спускаться вниз по каменным ступеням. За поворотом коридор раздваивался. Риченда свернула влево и не ошиблась, через десяток шагов обнаружились ступени.
Ключ подошёл и к этой двери. Увидев стеллажи с запылёнными бутылками, Риченда поняла, что идёт правильно.
Только вот что делать дальше? Открывать дверь в кабинет Алвы слишком рискованно. Но не поворачивать же назад, когда она так близко к цели.
Риченда преодолела ещё три ступени и замерла у потайной двери в кабинет. Затаив дыхание, вставила ключ и начала медленно поворачивать. Замок, к счастью, был хорошо смазан.
Дверь всё же придётся открыть, иначе она ничего не услышит. Оставалось только надеяться, что для тех, кто внутри, это останется незамеченным, ведь насколько помнила Риченда, дверца располагалась в боковой угловой нише, а кресла — у камина.
Мысленно попросив помощи Создателя, герцогиня потянула за кованую ручку… В образовавшуюся щёлку ничего не было видно, и Риченда прижалась к ней ухом.
— Всё ещё не могу поверить, что ты сделал это, — Риченда узнала голос капитана королевской охраны. — Север нельзя отдавать тессорию и его семейству, но такой ценой…
— Между прочим, это была твоя идея, — усмехнулся Алва, но Риченде отчего-то казалось, что Савиньяку не до смеха. — Сначала, ты предложил мне убить Манрика, а когда я ответил, что в таком случае мне придётся истребить всех холостых Манриков, ты сказал: женись на ней сам.
— Это была шутка! Вспомни, сколько мы тогда выпили.
— Это был единственный способ помешать Дораку проделать с Надором тоже, что с Эпинэ, — уже серьёзно произнёс герцог.
Кардиналу Дораку? Риченда была удивлена. Разве Ворон и кардинал не союзники?
— Старик Эпинэ еще жив, — напомнил Савиньяк о старом герцоге, доживающем свой век в замке Эпинэ.
— Вопрос времени. И как только его не станет, Колиньяры при поддержке кардинала начнут действовать.
— По закону наследник — Робер Эпинэ.
— Он в Агарисе.
— Думаешь, его нужно возвращать?
Риченда и вовсе растерялась. Алва хочет, чтобы Робер вернулся и стал герцогом Эпинэ? Как такое возможно? В какие игры играет Ворон?
— Рано. Король подпишет всё, но не пока рядом Сильвестр.
— Пришла пора действовать?
Алва не ответил.