Ирек Гильмутдинов – Переворот с начинкой (страница 42)
Мы прошли в кабинет, хорошо обставленный, но без вычурностей. Такое прям рабочее место. Даже интересно стало.
Я сел напротив и сделал вид, что я готов внимать. Целиком и полностью.
— Скажите, уважаемый господин Версноксиум. Откуда у вас этот корабль?
— Захватил не далее, как вчера.
Врать я не собирался. Смысла не видел в этом.
— А вы знаете, что он принадлежал гражданину Оплота?
— Вы имеете в виду капитана Рифа Саблезубого? Так он вроде им не был.
— Нет.
— А кого тогда? — сделал я удивлённый вид.
— Очень уважаемого в нашем городе мага Скуфидуя Взятковича.
— Эмм, вашего отца что ли?
— Нет, он был моим старшим братом.
— Так он же маг был, а вы…
— В смысле был? — слегка повысил он голос и даже привстал в кресле.
— Ну, я его убил. Точнее, не я, мой человек. В общем, все вместе. Понимаете, тут такое дело. Мы шли, никого не трогали, а он взял и напал. Нам пришлось ответить.
Начальник порта покраснел лицом. Но всё же сдержался от того, чтоб начать кричать, рвать волосы или приказать линчевать меня прямо тут.
— Боюсь, отбыть вам сегодня не удастся. Вам предстоит разбирательство и, скорее всего, суд, — он позвонил в колокольчик, в дверь вошли четверо стражников.
— Задержать этого человека за убийство мага Скуфидуя. Он лично мне только что в этом признался.
Я остался сидеть на месте, ничем выражая беспокойство.
— Боюсь, у вас ничего не выйдет.
— Это почему же? — опешил Монетус.
— Первое, я не в вашей юрисдикции.
— Не моей что? — переспросил он, услышав незнакомое слово.
— Говорю, я не гражданин Оплота, это раз. Второе, я не местный, причём в прямом смысле этого слова. В-третьих, у вас просто-напросто это не получится.
Я встал и окутался магией тьмы, а когда развеял, то повторил тоже самое с магией молний.
— Вы для меня пустое место, и если кто-то из вас попробует меня остановить, то умрёт. Так понятно?
— Это всё фокусы, взять его, — рявкнул он, но стражники как стояли, так и продолжали стоять.
— Мы не можем его арестовать? — проговорил один из них.
— ПОЧЕМУ? — чуть ли не прокричал он.
— Так он же вам сказал, он не наш гражданин, и он не в вашей юрисдикции.
— Вот сразу видно умного человека, — улыбнулся я стражнику и погасил молнию в руке, что уже начала там зарождаться. — Раз у вас всё, господа, то я пойду. У меня дел невпроворот.
— Всего вам хорошего, господин маг.
— И вам. В знак вашего доброго понимающего отношения к гостям вот, возьмите, — я протянул им пачку чипсов, одну шоколадку и четыре бутылки пива. — Еда из другого мира. Здесь вам такого не попробовать.
Я вышел, а в кабинете начался крик. Мол, он сгноит их, они все пойдут под суд, и всё такое.
А следом я услышал, как один из стражников:
— Твой брат мёртв, и некому тебя больше прикрывать, — следом раздался удар, а после глухой стук падающего тела. Похоже, начальника ждёт понижение в должности.
Глава 19
Водный мир.
Вернувшись к судну и узрев целые горы бочек, ящиков и мешков с провизией, я осознал — погрузка займёт всё оставшееся время до вечера. Подождав около часа, я направился бродить по местному базару. Однако ничего, что могло бы привлечь моё внимание, там не оказалось. Ни изысканных яств, ни ароматных пряностей, ни даже дисков с играми. Шучу. Вообще ничего стоящего. Даже инструменты были допотопными. Возможно, мир, откуда их перенесло, некогда обладал развитыми технологиями, но явно давно растерял все достижения. Печально видеть такое. Вот и думай после такого, Аркадий (ИИ) вред или нет? Может всё же людям нужен пастух, что будет направлять их.
Вернувшись на причал, и увидев, что припасы погружены едва на четверть, применил магию, и под изумлёнными взорами окружающих припасы сами устремились на корабль, занимая предназначенные места.
— Капитан, прикажите отдать швартовы, — попросил я когда перелетел на палубу корабля.
— Отдать швартовы! — отозвался Марк.
— Вы закупили порох и ядра?
— Да, но вышло очень дорого. Мы потратили почти всё что вы дали.
— Неважно, главное, чтоб был запас. А теперь ложимся на северный курс.
Марк подозвал Орикси, чтобы уточнить приблизительное направление.
Чем дальше мы продвигались на север, тем ощутимее становился холод. В моём мире север неизменно ассоциировался со стужей, но здесь я отдавал себе отчёт, что это всего лишь направление. Однако реальность вносила свои коррективы — север и здесь оказался холодным. Уже на четвёртые сутки плавания на палубу начали падать первые снежинки, что меня отнюдь не обрадовало. Для меня зима всегда была санками, катком, снежками — всем тем, что запомнилось с детства. Для взрослого же человека это покупка зимней одежды для себя и детей, мороз, насморк, расчистка снега с автомобиля и прочие заботы. Теперь же я наблюдал, как команда на палубе начала кутаться в первую попавшуюся одежду. Я облачился в зимнюю мантию и чувствовал себя прекрасно, в то время как остальным приходилось несладко. Всё это мне очень не нравилось.
— Капитан, всех, кто не задействован на палубе, отправьте вниз — пусть греются там. Мы сами проведём корабль. А это — для вас, — вручил я ему огромную шубу, сшитую из шкуры Дрёмгара, — шуба из иного мира. Вы даже не представляете, каких размеров был этот зверь и насколько он был опасен. Столь грозных медведей я не встречал нигде.
Капитан облачился в шубу и тут же изумился, сколь она тёплая и лёгкая, несмотря на внушительные размеры. К слову, он, как и вся команда, принёс мне магическую клятву верности.
А ещё с тех пор, он неотступно следовал за мной, стремясь выяснить, существует ли возможность переместить этот корабль в наш мир. Я, разумеется, пообещал приложить все усилия, но воздержался от каких-либо гарантий, так как не ведал, удастся ли сжать объект столь внушительных размеров. Однако пушки и порох я непременно заберу с собой. Установлю их на своей башнях в замке, если не выйдет переправить корабль «Новый Мир». Это будет великолепно смотреться. И на каждое своё «день варения» буду производить из них залпы.
— Господин, мне думается, мы достигли места назначения, — Марк указал в сторону по левому борту.
Взглянув в указанном направлении, я действительно узрел невысокий шпиль, выступающий из воды. Как поведал Орикс, это часть сооружения невероятной величины, которое даже океан не сумел полностью скрыть. Ну так ему дед рассказывал. Между тем, я бросил взгляд к линии горизонта, но не увидел края мира. Море, уходя вдаль, продолжало простираться бесконечно. Большой осколок.
Я спустился на нижнюю палубу.
— Ну что, друзья мои, кто со мной? А что это вы все сразу делаете вид, что у вас есть дела поважнее? А как же помощь другу?
— Кай, там же снег идёт, — Бренор сидел у печки, впрочем, как и все остальные. Она тут была одна, и ей явно давно не пользовались. Благо у меня был уголь, и сейчас я сгрузил немалую часть сюда, чтоб народ мог греться.
— Ага, это ты у нас великий маг, а мы магией не владеем, — добавил Балин.
— В смысле? — я посмотрел на Бренора, ты вообще бессмертный.
— Но, прошу заметить, не бесчувственный, и холод для гнома нежеланен, — Балин с Торгримом согласно закивали. — Вот если монстры на нас нападут, это мы всегда рады помочь, — вновь раздались поддакивания, — а вот так вот нырнуть на глубину в ледяную воду, да ещё непонятно на сколько. Может, ну его, а?
— Так, всё с вами ясно. — Я повернулся к орку. — А ты, мой самый зелено-антрацитовый, могучий, умнейший, сильнейший, лучший в мире маг воды, пойдёшь со мной?
— Не-а, спасибо. Как-нибудь в следующий раз. Да и не люблю я холод.
— Ты же маг воды. Разве не сможешь сделать так, чтоб она тебя не жалила?
— Не-а, не получится, Кай. На такое слишком много маны уйдёт.
— Вообще-то ты мастер? Твой источник в два раза больше, чем у адепта.
— Так я до конца не освоился, мне ещё учиться и учиться. Это ты гений, а мы так мимо пробегали.
— Да вы чего, решили меня туда одного отправить?
— Да, — ответили все хором.