реклама
Бургер менюБургер меню

Иоганн Гёте – Страдания юного Вертера. Фауст (сборник) (страница 202)

18
Сочатся всюду по обрывам. Врага победу у высот Снесет разлитье этих вод. Да, хоть какого ползуна Сумеет охладить волна. Ручьи, стекая отовсюду, Скопляются в большой поток. Вода встречает камней груду. Тут образуется порог. Но тут же за запрудой, рядом, Крутой обрывистый карниз, И с шумом все слетает вниз, Обрушиваясь водопадом. К чему врага сопротивленье? Что храбрость против наводненья? Я сам в испуге от всего. А я не вижу ничего Из этих водяных феерий. Лишь человека легковерье Податливо на плутовство. Меня смешит их перепуг, Как будто, не умея плавать, Они толпой попали в заводь. Как глупы эти взмахи рук, И фырканье, и малодушье! А дураки меж тем на суше, И почва твердая вокруг. За эту меткость глазомера Я похвалю вас Люциферу. Теперь вам доказать пора, Что и в другом вы мастера. Летите к кузнице подгорной, Где гномы день и ночь упорно Железо на огне куют. Трудолюбивый этот люд Уговорите дать нам пламя, Не выразимое словами, Каленья белого предел, Чтоб каждый, увидав, чумел. Обычны в облаках зарницы, Привычен звезд падучих вид, Но гром из ветки – небылица, Да и звезда во сне не снится, Которая в траве шипит. Враги погружены в потемки. Неверен шаг по горной кромке, А тут, слепя их, ко всему Сверканья прорезают тьму, Но, будто этих вспышек мало, Глушит их грохот небывалый. Из оружейных зал доспехи На воле предались потехе. Трещат, стучат, шумят, звенят, — Разноголосица, разлад. Теперешний их шум нестройный Дань добрым старым временам, Когда их рыцарские войны Такой же подымали гам. Их дребезжащих лат пластины Возобновили нелады, Остаток вековой вражды, Делившей с гвельфом гибеллина. И через столько сотен лет Дерет нам уши их фальцет. Возьми строптивый самый норов,