реклама
Бургер менюБургер меню

Иоганн Гёте – Страдания юного Вертера. Фауст (сборник) (страница 145)

18
Как мне знакомо их явленье! Я точно видел их в былом! Со всех сторон через осоку Стекаются ручьи притока В один, удобный для купанья, Глубокий, чистый водоем. В нем, отражаемая влагой, Стоит и плавает ватага Купальщиц, царственных собой. Они разбрасывают брызги, И слышны плеск, и смех, и взвизги Веселой битвы водяной. Достаточно мила картина. Зачем же я ее покину? Но ненасытен взор живой И рвется дальше, под защиту Кустарника, в котором скрыта Царица за густой листвой. Вдруг, о прелесть! Горделиво Лебеди плывут, залива Ясности не колыхнув. Их скольженье – нежно, плавно, И у каждого державны Шея, голова и клюв. Но один, всю эту стаю Смелостью опережая, Круто выгибает грудь. Шумно раздувает перья И к святилища преддверью Прямо пролагает путь. Другие плавают в затоне Или бросаются в погоню За девушками всей толпой, И, госпожу забыв, служанки В испуге прячутся, беглянки, Всецело заняты собой. Приложите ухо все Здесь к земле, травой покрытой. Слышу на речной косе Отзвук конского копыта. Знать бы только, кто так скор, Что летит во весь опор? Кажется, земля трясется Под галопом иноходца, Не верю сам Своим глазам! Какая встреча! Чем я отвечу? Искусный, пылкий всадник мчит. С конем он неразрывно слит. О конь и получеловек, Все, все сказал мне твой разбег! Тобою может быть один Филиры знаменитый сын. Стой, стой, Хирон, и отзовись! Ну, что тебе? Остановись! Я мчусь без устали. Постой. Тогда возьми меня с собой. Садись. Начни свои расспросы. Куда тебе? Тебя б я мог Перенести через поток С крутого этого откоса. Мне все равно. Я – твой навек