И у меня над нею власти нет.
Не меньше ж ей четырнадцати лет?
Ты говоришь, как Дон Жуан порочный:
Подай ему сейчас любой цветок!
Он мнит, что нет любви, нет чести прочной,
Которой он похитить бы не мог!
Но не всегда бывает это впрок.
Достопочтенный ментор мой, нельзя ли
Меня теперь избавить от морали?
Без лишних слов скажу тебе одно:
Знай, если эту ночь я в неге страстной
Не проведу с малюткою прекрасной,
То в полночь нам с тобой расстаться суждено!
Подумай, друг: не все же мне подвластно!
Мне надобно не меньше двух недель,
Чтоб достижимой сделать эту цель:
Сыскать предлог, найти заручку…
Будь семь часов спокоен я, –
Не надо черта мне в друзья,
Чтоб соблазнить такую штучку!
Ты судишь, как француз, слегка.
Прошу тебя, однако, не сердиться.
К чему – так сразу: взять и насладиться?
Утеха, право, тут невелика.
Не лучше ли пойти путем интрижки,
Увлечь ее, водить и так и сяк,
Как учат нас иные книжки?
Мой аппетит хорош и так.
Нет, кроме шуток: лишь впросак
Попасть с горячностью здесь можно.
Здесь надо дело осторожно
Вести, – тут сила не возьмет:
Тут хитрый надобен подход.
Достань же мне вещицу от бесценной,
Сведи меня в покой ее священный,
Достань платочек мне с ее груди,
Подвязку хоть на память мне найди!
Ну, если так влюбился ты в девицу –
Смотри, как верно я тебе служу
И каждою минутой дорожу:
Сегодня ж к ней сведу тебя в светлицу.
К ней? Ею обладать?
Ну вот!
Не сразу же! Она уйдет
К соседке; ты ж, в уединеньи скромном,
О счастье будущем мечтам отдайся томным.
Когда ж? Сейчас?
Немного попоздней.
Так не забудь достать подарок ей!
(Уходит.)
Как, уж дарить? Недурно для начала!
Успехи делать может он вполне!
Известно много старых кладов мне:
Теперь пора проведать их настала.
Вечер
Маленькая опрятная комната. Маргарита заплетает косу.
Я, право, дорого б дала,
Когда бы я узнать могла,
Кто этот видный господин!
Должно быть, это дворянин:
Так благородно он глядел
И так уверен был и смел.
(Уходит.)
Мефистофель и Фауст.
За мной, потише – вот сюда!