Инна Александрова – Колдунья (страница 6)
– Успокойся. Она же не знает, кто ты, – примирительно сказала Кэрри. – Для крестьянки из деревни Крелонта стать невестой купца – уже великое счастье.
– Всё это чепуха, – поддержал её Эдвард. – Я тоже ни на секунду не поверил, что стану ремесленником.
– Для такого бедного мальчика, как ты, иметь свою мастерскую – уже неплохо, – поддразнила его Джейн. – Она предсказывает только хорошее. Вы заметили?..
– Похоже, что так, – согласилась Лора. – Интересно, кто-нибудь хоть раз слышал от неё скверные предсказания?
– Скоро узнаем, – ответила Джейн. – Кэрри?.. Сейчас твоя очередь. Тебе ведь ещё не гадали.
Но Кэрри медлила.
– Отец не разрешают мне ходить к гадалкам, – сказала она.
– Почему?
– Он говорит, что всё это чепуха. Я знаю, что один раз мне всё же гадали – вскоре после рождения, и с тех пор…
– Всё равно никто не узнает, – заметила Джейн. – Давай послушаем, что она скажет. Я думаю, это будет любопытно.
Неуверенными шагами Кэрри медленно приблизилась к старухе.
– Протяни руку, дитя моё, – сказала та…
Машинально она принялась изучать линии на руке Кэрри. Но вдруг гадалка подняла голову, и на секунду их взгляды встретились.
Кэрри так и не поняла, что было причиной изумления, написанного на лице цыганки.
– Уходи, – сказала она. – Я не буду тебе гадать…
– Почему?…
– Я сказала тебе: иди прочь, проклятое дитя.
– Но мы заплатили вам! – вмешалась Джейн.
Цыганка швырнула ей медную монету.
– Вот ваши деньги. Уходи. Я не буду гадать тебе. В твоих глазах горит адское пламя… Это проклятое дитя. Дочь Джеймса Ортона, которая всем приносит несчастье…
Ничего не понимая, Кэрри нерешительно отступила.
Люди перешёптывались, указывая на неё.
– Это дочь Ортона? Где?.. – спросила одна из женщин. – Покажи мне, Эдна…
– Вот она, Тилара, смотри, – ответил ей кто-то, кого Кэрри не разглядела.
Ей стало не по себе от нескольких сотен глаз, рассматривавших её; она протиснулась сквозь толпу и, не оглядываясь, побежала прочь…
– Проклятое дитя, – негромко повторил кто-то слова старухи.
…Джейн, Лора и Эдвард догнали её далеко от ярмарочной площади. Раскрасневшаяся, тяжело дышавшая от быстрого бега, Кэрри остановилась, поджидая своих друзей.
Перед ними лежало две дороги. Они могли бы выбрать дорогу, ведущую в Крелонту; но это был более долгий путь, и Джейн предложила другую. Это была узкая, заросшая травой тропинка, петлявшая через лес…
В лесу было прохладно и тихо. Дети шли медленно; им то и дело приходилось пробираться сквозь густые заросли.
– Почему она не захотела гадать тебе? – спросила Лора.
– Не знаю.
– И почему она сказала «проклятое дитя»?
– Я знаю, – авторитетно заявила Джейн. – Когда родилась Кэрри, было затмение солнца. Представляете, был ясный день, как сейчас, но в самый полдень солнце померкло и наступила ночь, хотя на небе не было ни облачка… Мне было только три года, но я помню всё до мелочей, как будто это было вчера, – добавила она.
– Я тоже, – заявил Эдвард, не желая отставать от сестры.
– Что ты врёшь! – воскликнула Лора. – Тебе тогда был только год. Да и ты, Джейн…
– А ты вообще тогда ещё не родилась, – парировал Эдвард. – Так что замолчи и не перебивай, когда говорят старшие.
– Это ты старший?! – возмутилась Лора.
Видя, что дело легко может кончиться дракой, Кэрри поспешила переменить тему.
– Смотрите, что это там впереди! – сказала она.
Тропинка обрывалась. Они вышли к берегу озера, в которое впадала небольшая заболоченная речка. Берег был низкий, поросший камышом и кустарником; деревья росли у самой воды… Широкий деревянный мост с прогнившими от сырости перилами, по-видимому, построенный очень много лет назад, пересекал водоём.
– Какая красота! – сказала Кэрри, показывая на белевшие над водой кувшинки. – Может, достанем одну?
– И не думай, – ответила Джейн. – Здесь легко утонуть. Это болото затягивает…
– Не болото, а озеро, – поправил Эдвард.
– Какая разница! Я слышала, что в прошлом году здесь утонули двое детей из деревни… Эта цыганка отказалась тебе гадать… Говорят, они так поступают, когда человека ждёт какое-нибудь несчастье.
– Когда я родилась, мне предсказали, что я выйду замуж за принца и стану принцессой, – сказала Кэрри.
– Глупости! – возразила Джейн. – Ты выйдешь замуж за Эдварда, когда вырастешь.
– Почему?! – воскликнула Кэрри; в её голосе слышалось негодование.
– Я слышала, как твой отец говорил об этом с моим отцом. В нашем роду испокон веков было принято жениться на кузинах.
– А как же тогда ты и Лора? – поинтересовалась Кэрри. – Ведь у моих родителей нет сыновей, которые бы подходили по возрасту.
– У нас есть ещё много родственников со стороны мамы, – сказала Джейн.
– Всё равно я в это не верю, – упрямо сказала Кэрри. – Пусть ваш отец говорит что угодно, – всё равно я не выйду замуж за Эдварда.
– Почему?
– Он дёрнул меня за волосы. Да и вообще…
– Когда?
– Всего три дня назад.
– Даже если она будет просить меня, всё равно я на ней не женюсь, – поспешил заверить Эдвард, который шёл рядом. – Лучше умереть, чем жениться на Кэрри Ортон.
– Вы что, поссорились? – удивилась Лора. – Что такое у вас случилось?
– Все девчонки – сплетницы и дуры, – заявил Эдвард, показывая язык сестре.
– Три дня назад, когда вы приезжали в Дарквилл, он швырнул мою куклу в камин и дёрнул меня за волосы, – сказала Кэрри. – Не думаю, что он поумнеет, когда станет взрослым.
– А я и сейчас могу дёрнуть тебя за волосы! – заявил Эдвард. Дико захохотав, он схватил Кэрри за длинный каштановый локон и ловко отбежал в сторону…
– Я убью тебя! – закричала Кэрри, пытаясь догнать обидчика. Но тот был намного проворнее. Он бегал вокруг и строил забавные рожи.
– Я убью тебя, – повторила Кэрри, на этот раз её голос звучал спокойно и серьёзно. – Сейчас ты умрёшь. Я не шучу.
– Ничего ты мне не сделаешь, – самоуверенно заявил Эдвард.
– Ты думаешь?.. Тогда подойди сюда, – сказала Кэрри каким-то новым, незнакомым голосом. – Иди и посмотри на меня.
Помимо воли Эдвард смотрел в её глаза. Они были большие и тёмные, как ночь, как тихий омут в лесной чаще, но Эдвард ясно увидел, как в их глубине вдруг загорелись жёлтые огни… То были уже не человеческие глаза.