INDIGO – Третий. Том 6 (страница 8)
— Хорошо, что хоть что-то им не нравится, — пробормотал в ответ, плохо, что это испытывают на нас.
— А во что она у вас превратилась? — раздался голос за спиной.
Я обернулся. Майор Рикс стоял в паре шагов. Бесшумно подошёл и теперь с интересом смотрел за тем, чем мы занимаемся.
— Нас в прошлый раз хорошо погоняли и падальщики, и дроны, — ответил ему. — Мы еле оторвались и ушли от них. Багги к финалу больше напоминала дырявую консервную банку, чем автомобиль.
— Значит, знакомы с этой техникой, — кивнул Рикс. — А то я смотрю — ходите, осматриваете, как в первый раз.
— Знакомы, не переживай за нас, — сказал ему. — Лучше сами готовьтесь. Последние две операции прошли совсем не гладко. Особенно для ваших предшественников.
Что-то в выражении лица майора после моих слов едва заметно изменилось.
— А что произошло? — поинтересовался он.
— Да ничего особенного, — ответил ему. — Погибли они… Все… Сюрпризов разных неожиданно много для них оказалось. Жизнь вообще богата на сюрпризы в нашем деле.
— Понятно, — произнёс майор после паузы. — А вы, значит, выжили?
— Мы живучие, майор.
Рикс посмотрел на меня ещё секунду, потом кивнул коротко и ушёл к своим. В ответ я проводил его взглядом. Хорошо держится. Таких просто так не пробьёшь. Посмотрим, как он будет в деле.
Ждать пришлось почти сутки. Координаты пришли на следующий вечер, уже когда несколько парней из команды Рикса успели задремать в вывешенных между машинами гамаках, а воздух около них окончательно пропитался запахом разогретых пайков. Рикс собрал всех для инструктажа у разложенной на столе карте.
— Встреча назначена в промышленной зоне, сектор семь, — объявил он, указывая пальцем. — Старая текстильная фабрика. Время — через два часа.
— Что там за место? — спросил один из бойцов.
— Хорошая позиция для наблюдения. Несколько зданий, много укрытий. — Рикс сделал паузу. — Но и засаду устроить можно легко. Имейте в виду.
— Сколько участников ожидается на встрече? — спросил у него.
— По нашим данным, не больше пяти-шести разумных с каждой стороны.
— А кто с кем встречается? — поинтересовался у него.
Майор Рикс посмотрел на меня с тем же непроницаемым выражением:
— Представители разных группировок. Детали узнаете на месте.
Опять секреты. Я не стал давить. Всё равно не скажет.
Через полчаса мы выдвинулись к месту встречи. Три полных багги.
— Может, действительно обойдётся без приключений, — сказал Ори с надеждой, которая, впрочем, сама по себе звучала не очень убедительно.
— Поживём — увидим, — ответил ему, проверяя и заряжая винтовку.
Пока ехали, я изучал место встречи по карте на планшете. Промышленная зона располагалась на самом краю города — там, где городская застройка заканчивалась и начинались цеха различных производств.
— Ори, а почему никто не покупает эти пустые здания на окраинах? — спросил я, глядя на череду тёмных силуэтов, мимо которых мы проезжали.
— Да кому они нужны? — он пожал плечами. — Сейчас строительный дроид за несколько дней построит практически любое здание с нуля. А эти старые, их надо сносить или перестраивать, коммуникации гнилые, а это всё креды. Корпорации, которые их строили, или разорились, или покинули планету. Денег снести у них нет, как и у администрации планеты. Вот и стоят они здесь никому не нужные.
— Может, потом новая корпорация придёт, купит, снесёт и построит, что-то под свои нужды?
— Новые корпорации обычно покупают незастроенный кусок земли и уже на нём строят. Не хотят они тратить время и креды на снос старого. Всегда выгоднее строить на свободной земле, чем возиться со сносом. Меньше разных юридических проблем.
Место на карте мне не нравилось. Здесь, всё открыто, а вокруг одни заброшенные здания с тёмными провалами окон. Удобно устроить засаду в каком-то из них.
— Там дроны не летают, наверное, из-за этого место и выбрали? — предположил я.
— Наверное, — согласился Ори. — Или там помехи для электроники. Что-то металлическое в строениях.
Багги майора Рикса, идущая впереди, свернула к комплексу бывшей текстильной фабрики. Издалека виднелись невысокие трубы и длинные приземистые корпуса производственных цехов. Некогда — предприятие, кормившее целый район. Теперь только пустые остовы цехов.
— Прибыли, — констатировал Ори, бросив взгляд на показания приборов.
Майор Рикс остановил свою машину у разрушенных ворот — одна створка была выломана полностью, другая держалась на одной петле и покачивалась на ветру с тихим металлическим скрежетом. Вокруг царила зловещая тишина
— Так, — сказал Рикс, дождавшись, когда мы подъедем. — Всё как планировали. Вы занимаете позицию вон на той трубе. Оттуда весь комплекс как на ладони.
— А где именно должна произойти встреча? — спросил у него.
— Центральная площадка между корпусами, — он указал на открытое пространство.
Я посмотрел туда, потом на трубу. Потом обратно на площадку.
— Тогда нет. Туда я не полезу.
— Почему? — Рикс слегка прищурился.
— Во-первых, я всегда сам выбираю позицию. Во-вторых, труба — это открытая мишень. Нас засекут раньше, чем мы успеем настроить аппаратуру. Мы займём позицию вон на том чердаке в той полуразрушенной трёхэтажке.
Про себя я ещё подумал: Ори с его громоздкой аппаратурой будет долго карабкаться наверх по открытой наружной лестнице, а потом также долго слезать. Это значит — две отличные мишени на фоне неба.
— Да там, может, чердака нет, сгнило всё.
— Не переживай. Мы лёгкие — доберёмся.
— Когда ожидаются гости? — поинтересовался Ори, уже прикидывая маршрут.
— Через полчаса должны подъехать первые. Время у нас есть.
Мы быстро выгрузились и направились к зданию. Внутри пахло сыростью и прелым деревом. Лестница оказалась частично разрушенной, как и предупреждал майор: несколько ступеней провалились, перила отсутствовали на целом пролёте, доски жалобно скрипели под ногами. Но пройти оказалось можно.
— Отличный обзор, — одобрил я, добравшись до чердака и заняв позицию у слухового окна.
Сквозь пыльное стекло — точнее, сквозь то, что от него осталось, — открывался вид на центральную площадку. Не идеально, но достаточно. Ори устроился рядом и начал настраивать микрофон дальнего действия: разложил штатив, закрепил направленную антенну, надел маленький наушник.
— Проверяю дальность, — сообщил он, направляя устройство на площадку. — Есть сигнал. Отлично, всё работает.
По рации голос майора Рикса прозвучал коротко:
— Все позиции заняты. Ждём гостей.
— Мы тоже на позиции, — ответил ему. — К встрече готовы.
Первыми, как и ожидалось, появились падальщики. Две багги въехали на территорию фабрики медленно, без огней. Остановились у эстакады. Из машин вышло пятеро в пустынной экипировке, лица скрыты под очками и козырьками шлемов.
— Узнаёшь кого-нибудь? — спросил Ори, настраивая бинокль.
— Пока нет, — ответил я вглядываясь. — Это точно не братья Сапфиро. Слишком маленькие по габаритам.
— А записывать уже начинать?
— Начинай. Мало ли что услышим.
Через микрофон до нас доносились обрывки переговоров — негромкие, отрывистые, с паузами:
«…не нравится мне это место…»
«…слишком много укрытий вокруг…»
«…если что, сразу к багги…»
— Они чего-то опасаются, — заметил Ори, не отрываясь от своего устройства.