18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Ильза Мэдден-Миллз – Не мой Ромео (страница 79)

18

– Ты в порядке? – спрашивает меня Жизель.

Я утвердительно киваю. Впереди еще почти весь спектакль. Что еще он выкинет?

* * *

Мне кажется, к началу сцены на балконе Джек совсем сошел с ума.

На середине длинной реплики он лезет по лестнице к моему окну – в пьесе этого нет – и договаривает уже со ступенек. Мы оказываемся лицом к лицу, и я не могу не реагировать на его мужскую притягательность, на напряжение в его взгляде.

Это спектакль, Елена. Притворство, ничего более. В этой сцене Ромео хочет залезть к тебе в постель

Но он вытворяет на сцене все, что в голову взбредет, чтобы поближе ко мне подобраться.

Сосредоточься!

Я, стараясь унять сердцебиение, произношу свою реплику:

– «Но что прибавить к нашему сговору?»

– «Я клятву дал. Теперь клянись и ты».

У меня дрожат ресницы.

– «Я первая клялась и сожалею, что дело в прошлом, а не впереди».

Я все испортила. Все пошло не так. Я столько не договорила! Господи, помоги!

Джек пристально на меня смотрит.

– Ты поклянешься снова?

Боже, он отходит от текста!

Я откашливаюсь.

– Моя любовь без дна, а доброта, как ширь морская…»

Он договаривает за меня:

– «Чем я больше трачу, тем становлюсь безбрежней и богаче».

Джек берет меня за руку, наши пальцы переплетаются.

– Скажи еще раз, Елена. Еще никто никогда этого серьезно не говорил.

Я с отчаянно колотящимся сердцем качаю головой.

– Знаю, это не по тексту, но мне нужно знать.

Я кошусь в зал, там все от изумления сползают на краешки сидений. Вижу маму и тетю Клару, Берди Уокер, разинувшую рот от удивления, Куинна, Девона, сидящую между ними старушку.

Вышедшая на сцену кормилица тянет за собой Джульетту, но по пьесе я должна ринуться обратно на балкон, к Джеку. Не знаю, что теперь ждет меня там.

Я кое-как проговариваю свои реплики и бросаюсь на балкон, чтобы еще раз его увидеть. Глупая безрассудная девчонка! Любовь сулит ей только разбитое сердце, ее Ромео убьет Тибальта и станет изгнанником, а потом все рухнет.

Возможно, мое явное смущение приводит Джека в чувство: теперь он играет образцово, не нарушает ритм и не несет отсебятину.

В конце сцены тайного венчания влюбленных монахом и в разгар брачной ночи я уже совсем не владею собой. Мой любимый лежит в постели Джульетты, его нога прижата к моей; мы играем пробуждение на рассвете. На мне длинная белая сорочка, на нем длинная пиратская рубаха и темные штаны.

Он держит меня за руки, готовясь вылезти через окно на балкон. Я в каком-то исступлении бормочу положенные по тексту реплики, отчасти импровизируя. Из головы не выходит наш следующий поцелуй, назревающие объятия.

Джек в который раз изменяет свою реплику, заставив меня онеметь.

– Ты думаешь, мы встретимся опять?

Что мне сказать на это?

– Без всякого сомненья, – продолжает он с улыбкой. – Ты влюблена, ведь так?

Я разеваю рот и молчу. Ничего подобного Ромео не говорил.

– Так любишь ты?

Я стискиваю руки.

– Как будто я иного не сказала…

– Простит ли меня любимая за уход после первых слов любви? Это все от страха и неуверенности.

Я в отчаянии смотрю на него. Чувствую, в каком ужасе сейчас Лаура.

– Ты показался мне оттуда, сверху опущенным на гробовое дно и, если верить глазу, страшно бледным.

Он смотрит на небо, где встает заря. Ромео положено быть опечаленным, ведь его изгоняют из Вероны, но Джек не печалится. Вид у него решительный, глаза, обращенные на меня, сверкают.

– Еще один поцелуй, и я спущусь.

Нет, это мы уже проходили, не надо повтора!

Джек тянется ко мне, обнимает, целует в губы: медленно их размыкает, как будто боясь, что я сбегу. Левой рукой он незаметно для зрителей гладит мне бедро, и мне страшно, что моя кожа там обуглится. Он уже обнимает меня за талию, я вся таю, упиваюсь его поцелуем, его запахом, его мужественностью, тем, как он прижимает меня к своей железной груди…

Собравшись с силами, я отталкиваю его, тяжело дыша.

Он заглядывает мне в самую душу, проводит большим пальцем по моим губам.

– Люблю тебя.

Он уходит, я стараюсь овладеть собой, провожая его взглядом. Больше Джульетте не увидеть Ромео живым. Это последний раз…

– Джульетта…

Джек опять лезет вверх, повергая меня в трепет.

– Ромео, ты вернулся, какой сюрприз!

Из зала доносится смех – думаю, это Тимми.

– Как кто-то сказал однажды, самые важные дни твоей жизни – день, когда ты родился, и день, когда понял зачем. Я сообразил.

Марк Твен? Не то столетье, не тот автор!

– Затем, чтобы встретить тебя. Чтобы тебя полюбить. Смешная вещь судьба: иногда она наносит тяжелые удары, заставляет вырасти, когда ты еще к этому не готов. Я никогда не верил в рок, но что было бы, если бы мы не встретились? Что, если бы меня не оказалось в назначенный для встречи миг на… на маскараде, где тебе предназначался другой для танца? Но там был я. И там была ты. И на мне была правильная рубашка, то есть одеяние, и ты присела рядом, и у меня застучало сердце. Не это ли – судьба? Не это ли предоставленный жизнью случай? Скажи, что это так, ибо я не могу снова уйти от тебя, не зная, что ты меня не отвергла.

Понятия не имею, что говорить. Но что-то сказать необходимо, ведь теперь и до двухлетнего малыша дошло бы, что мы разыгрываем историю Джека и Елены, а не Ромео и Джульетты.

Он продолжает:

– Тот же автор сказал, что любовь – не продукт логики и статистики, она нечаянно приходит – никто не знает откуда – и не обязана давать объяснений. Я совсем не ждал, что она нагрянет, не мечтал, не надеялся. Но вот она – твоя любовь.

На сцену выходит мать Джульетты, на ее лице написан испуг. Никто не знает, как быть.

– Ступай, – шепчу я. – Пожалуйста.

– Прощай, моя любовь. – Джек обдает меня жарким взглядом, спускается по шпалере и уходит.

Моя душа молит его вернуться, повторить все эти слова, чтобы я пропиталась ими, но нет, нельзя, мы не можем… на глазах у стольких людей.

Я смотрю на его удаляющийся силуэт, не в силах отвести глаз.