Илья Рэд – Инвестиго, затерянные в песках (страница 34)
Ценность конкретно этого инвестиго не только в том, что он принесёт им много денег, но и потому что он простолюдин. За сильным магом никто не стоял. Это идеальный кандидат в костяк будущей армии. А до того, как Хандлеры взрастят собственных инвестиго, придётся выкручиваться тем, что имеется.
Ли Праст миновал район с зернохранилищами и торговой биржей, выйдя к жилищу Гильермо. Без своего хозяина оно охранялось слабо: всего два стражника.
Бывшее здание магического университета было захвачено под личные нужды нового наместника. Он разогнал всех учёных и преподавателей в отместку за низкие баллы их коллег, которые опозорили его перед отцом.
Чтобы показать, кто тут главный, он специально заселился именно там и привëл когда-то знаменитое место в запустение и упадок.
Ли присел от жары под навес чайханы и погладил накладную бороду. Вокруг было много народа, пришедшего сюда отдохнуть, встретиться с друзьями, обменяться новостями за чашкой чая и кальяном. Заведение было простое: сидели на деревянных топчанах, покрытых коврами и циновками. Главное, что в тени.
Праст заказал сухофруктов и мёду. Это был условный сигнал его агенту, что сейчас наблюдал за домом инвестиго. Отсюда здание хорошо просматривалось, и Ли постарался сесть так, чтобы его лучше было видно. Трапезничал он не спеша, как это делают местные аллийцы.
Наслаждался каждым глотком вкусного чая, а в это время вёрткий голюдь-ловкач пробрался на территорию инвестиго. Ли не сомневался в бывшем воришке-форточнике.
Спустя четверть часа, агент прошёлся вместе с девочкой по направлению к площади. Та на удивление хорошо держалась, не паниковала и покрыла голову платком, чтобы скрыть лицо от посторонних.
Ли подождал ещë десять минут после того, как парочка исчезла из поля зрения, поблагодарил за стол и вразвалочку потопал обратно.
— Идём, — сказал он на ухо девочке и взял её под локоть возле торговой биржи, она стояла там одна — агент незаметно вернулся на свой пост. — Не бойся, Ника, это я, дядя Праст.
Полунемая художница дёрнулась с недоверием, но, стоило ему открыть рот, сразу узнала.
— Я всё объясню по пути, но нам надо убраться из города.
— Г…где Кр-Кри-ж-жен?
— Уехал, он попросил присмотреть за тобой.
— Т…ты врёшь, — дёрнув рукой, ответила она.
— Да, ты права, такая уж у меня работа, — улыбнулся Праст. — Но с тобой я честен — если хочешь помочь отцу, придётся меня потерпеть.
— С ним в-всё в пор-рядке?
Ли не смог выдержать этот детский, полный обеспокоенности взгляд.
— Прости, но нет.
— И…игра?
— Она самая, но я верю — он выкрутится, всегда выкручивался. А от тебя я хочу, чтобы ты не пыталась сбежать. Мы в одной лодке, поняла? Обещаю, отвечу на любые твои вопросы, а взамен будешь слушаться меня, договорились?
Ника немного задумалась и в свойственной ей манере развернулась, чтобы собеседник видел еë руки, а сама в это время шагала задом наперëд.
— Он велел тебе оставаться? — уточнил Праст после еë попыток задать правильный вопрос. — Видимо, переживал, что в одиночку ты не справишься, но теперь я с тобой и нас никто не поймает. Всë будет хорошо.
— За… Зачем?
Ли выдохнул: до чего же недоверчивая барышня, однако.
— Через тебя отцом могли управлять, угрожать, понимаешь? А теперь его ничто не сдерживает.
Ника вернулась по левую руку. Еë не устраивало, что она осталась одна, в то время как где-то там Крижен борется за их жизни. Эта удушающая беспомощность бесила.
— Злишься, что не с ним? — хмыкнул Праст, с лëгкостью считывая её. — А как насчëт помочь ему перебраться на южную сторону?
— Как? В см-смысле да! Да, п-помогу, — она схватила его за рукав, последние мысли о побеге улетучились, Ника требовала подробностей.
— Потерпи немного и сама увидишь, — подмигнул ей Праст. — Я понимаю твои чувства, но лучшее, что ты можешь сделать — это просто ждать и верить. Жуть какая скукота.
Не сказать, что он успокоил её окончательно, но хотя бы заставил думать в другом направлении. Они добрались до арендованного им одноэтажного уютного домика, где он достал из подвала приготовленный заранее массивный рюкзак. Один из многочисленных схронов рилганской разведки. Также он выгреб все запасы кристаллов, что ещё оставались, и под руку с девочкой отправился искать подходящую рикшу.
Загрузив пожитки в коляску и запрыгнув сами, они беспрепятственно выехали за пределы города. Босоногий сяфу согласился их протащить ещё два километра и, получив награду, укатил обратно.
— Пройдёмся немного, — произнёс Праст, приставив ладонь ко лбу козырьком.
Высокие башни Каррары зорко наблюдали за ними. Так что около трёх часов путники брели на юг по полупустыне, встречая на своём пути только седые пучки полыни, торчащие из потрескавшейся земли, редких ящериц и наваленные тут и там камни.
На горизонте поселилась линия гор, уходящая глубоко на восток. Тот самый Маналейский хребет, что делит материк пополам и служит естественной границей между Жотинской федерацией и империей Ал.
— Тпру, — сказал Праст и сбросил на землю тяжёлый груз. — Тормози, думаю, хватит.
Он обернулся, наблюдая, как дрожит маревом воздух. Каррара была так далеко, что оттуда их точно не засекут.
— Что ты де-делаешь? — спросила его Ника, когда разведчик выложил из рюкзака на землю целый набор непонятных трубок, ремешков и верёвок.
— Летательный аппарат, дельтаплан называется. Его изобрёл один мой хороший друг, — ответил Ли, расправляя ткань.
Вскоре перед ними лежал собранный легковесный ширококрылый красавец песочного цвета. Такие Рилган в первую очередь делал для разведки и почтовой системы, чтобы наладить курьерскую связь между материками-соседями.
После того как они переоделись в тёплую одежду, Ли приступил к последним приготовлениям.
— Вот так, аккуратней, дай пристегну, — он закрепил Нику к себе ремешками, чтобы не упала. — Хватайся за спину, не бойся. Это будет даже весело.
Рюкзак с припасами он поместил на живот, и когда девочка хлопнула его по плечу, разогнался с дельтапланом и прыгнул. Пневмотолчок резко пульнул их вперёд, и они понеслись параллельно земле.
— Взлетаем! — крикнул он юной пассажирке и обратной воздушной наковальней подбросил их вверх.
Летательный аппарат резко набрал высоту, да так, что Ника в панике закричала Прасту на ухо, вскоре всё превратилось в маленькие точки на земле.
— Ах-ах-аха!
— Вниз. Я хочу вниз! Не надо, я боюсь!
— Не закрывай глаза, — Крикнул ей через плечо Праст. — Глянь, какая красота!
Художница долго не могла оторвать голову от спины своего сопровождающего, но вот они летят пять минут, десять, полчаса и ничего не происходит. Не разбились, не упали в море, и даже не столкнулись со стаей птиц. Чего только Ника не успела придумать в ожидании страшного.
Последовал робкий взгляд вбок, потом приподняла голову и увидела внизу бесконечную жёлто-коричневую долину. Всё казалось таким маленьким, а вон там отчётливый зелёный круг — кактус-блюдце. Справа — бескрайнее пенящееся море, колышется, будто дышит. Его солоноватый вкус ощущался даже в небе.
А ещё горы. Одетые в белые шапочки пики, будто магнитом притягивали её взгляд. Ника чувствовала себя букашкой на их фоне, и внутри поднималась волна восхищения. Кажется, она поняла, почему Крижен так полюбил пейзажи.
Это было для неё потрясение. А ещё Ника одна из немногих, кто смог увидеть мир глазами птиц и чивинов. Любопытство и любовь к прекрасному пересилили страх, и она жадно запоминала это ощущение эйфории.
Праст иногда делал дополнительные толчки, чтобы ускориться, но спустя где-то час притормозил, неспешно планируя над землёй.
— Нравится? — спросил он притихшую Нику.
— Да, — крикнула она ему на ухо.
— Нам ещё долго лететь, так что держись!
Это воздушное приключение запомнилось девочке на всю жизнь. Они сделали перерыв спустя шесть часов из-за того, что стало нестерпимо холодно. Перекусили и снова в путь. Опять шесть часов полёта. Под конец Ника уже просто полудремала на спине Праста. Они приземлились к подножию гор и разбили лагерь. Ли аккуратно отсоединил вялую спутницу и уложил в плащ-накидку. Развёл костёр, а после уснул рядом.
Утром они подкрепились и снова приготовились к полёту, только в этот раз к вершинам гор.
— Держись крепче, будет очень сложно, — предупредил он её, и, оттолкнувшись от земли, понёсся ввысь.
Нос дельтаплана смотрел вверх, и сами они неудобно повисли. Руки у Праста были сильные, но долго он так не выдержит с грузом за плечами.
Дельтаплан возвысился над горой и смог её перелететь. Казалось бы, всё хорошо, первая победа, но они завалились в воздушную яму. Их потянуло вбок прямо на скалы. Ли успел выпрастать руку и не дать им столкнуться. Мощный магический порыв ветра скорректировал полёт, но их опять тряхнуло.
— Всё в порядке? — спросил он Нику.
— Д-да!
Следующие полчаса они отчаянно боролись с воздушным пространством, но прошлый изнурительный перелёт дал о себе знать. Пришлось искать место для посадки. Ли окинул взглядом мощную горную гряду и отыскал ровную поверхность. Туда и повернул.
Проскользив по снегу метров двадцать, они чуть не сорвались со склона вниз, но Праст держал ситуацию на контроле.