Илона Эндрюс – Магические приливы (страница 3)
— Вы не понимаете, — начал Томас. — Они…
— Плохие парни. Вы уже говорили.
Братья Барнхилл смотрели на меня скептически. Вероятно, виной был мой выигрышный ансамбль из испачканной майки и порванных шорт.
Мой муж вышел из северной башни и поспешил к нам. Он был почти двухметрового роста, со светлыми волосами и серыми глазами, и сложен как чемпион по борьбе в расцвете сил. Двое мужчин инстинктивно отошли в сторону, чтобы освободить ему место.
— Привет.
— И тебе привет, — сказала я ему.
— Что происходит?
— Племянника Пола похитила местная банда. Около 50 человек. Я собираюсь вернуть его.
Кэрран ухмыльнулся мне.
— К ужину успеешь?
Пол и Томас посмотрели на него так, словно он сошел с ума.
— Не-а. Ешьте без меня. — Я немного размяла плечи, быстро обняла его и направилась в нашу спальню.
— «Красный Рог» убивает людей, — произнес Томас у меня за спиной. — Ваша жена…
— Будет наслаждаться тренировкой, — продолжил мой муж. — Знаете, как говорится. Счастливая жена — счастливая жизнь.
Через пять минут я вышла в своей рабочей одежде: в джинсах, достаточно свободных, чтобы пнуть кого-нибудь выше меня ростом в лицо, в серой футболке и мягких ботинках. На поясе у меня были всякие прибамбасы, а на спине — ножны с мечом. Рукоять меча торчала у меня за плечом. Я заплела волосы в косу, а в ножнах на бедре у меня были два метательных ножа и боуи.
Я быстро обняла Кэррана.
— Не забывай, — сказал он.
— Не привлекать внимания. Я помню. — Я повернулась к Томасу. — Пойдёмте.
Томас посмотрел на брата. Пол развёл руками и пожал плечами. Томас посмотрел на него, посмотрел на меня и пошёл в мою сторону.
— Вы на машине?
— Я на лошади.
— Хорошо. Мне больше всего нравятся лошади. Они всегда работают.
Мир замер. Технологии кашлянули и умерли, а магия затопила нас невидимой волной. Цвета стали немного ярче, звуки — немного громче, а предметы — чётче. Пока действовала магия, оружие не стреляло, электрические лампочки не горели, а в темноте появлялись монстры. Я посмотрела на горизонт.
— Я все еще думаю, что это ужасная идея, миссис…
— Не волнуйтесь, — сказала я ему. — Как и сказал Кэрран, мне нужно потренироваться. И, пожалуйста, зовите меня Кейт.
Наблюдая за тем, как моя жена уезжает, я понял, что наша тихая и незаметная жизнь здесь закончилась. Несмотря на обещания обратного, всё, что она делала, было громким и беспорядочным. Пришло время найти сына.
— Как вы думаете, что она собирается делать? — спросил Пол.
— Она найдёт осиное гнездо и подожжёт его. Когда разозлённые осы вылетят, она будет тыкать в них мечом.
— Вы, кажется, не очень-то волнуетесь, — сказал Пол.
— Я не шучу. Она почти так же хороша, как ей кажется. Не говорите ей, что я это сказал. Серьезно.
Мы еще немного понаблюдали, как Кейт и Томас уезжают.
— Почему «Красный Рог»? — спросил я.
— Кто знает? — Пол пожал плечами. — Свяжись с быком, получи рога? Лютые ребята, вот что я могу вам сказать.
Кем они еще должны быть, чтобы украсть ребенка.
— Это. Ммм, — он колебался.
— Что?
— Моя семья, у нас не так уж много денег…
Я не стал ничего на это говорить.
— Возможно, я смогу предложить вам выгодную сделку по ремонту.
— Не нужно. Мы уже договорились. — Я махнул рукой, указывая на свою строящуюся крепость. — Всё улажено.
— Ну, мы можем что-нибудь сделать?
Я встретился с ним взглядом и слегка надавил на него.
— Да. Вы можете пойти за своей семьёй и привести их сюда. Пол, слушайте внимательно. Когда я говорю «семья», я имею в виду всех. Вашу семью. Семью Томаса. Близких друзей, людей, которые вам небезразличны. Людей, которым могут причинить вред или угрожать, чтобы добраться до вас. Вы понимаете?
Он чуть не пошатнулся. Возможно, я немного перестарался, но это было важно.
— Да. Я могу это сделать.
— Хорошо. Идите и сделайте это сейчас. Я оставлю Джейсона здесь. Он поможет мне и моему сыну подготовиться.
— К чему? — спросил он.
— К осаде.
— Что-о?
— Пол, у нас не так много времени. Кейт собирается сделать то, что делает всегда. Она собирается задать очень опасным людям очень острые вопросы о том, кто похитил вашего племянника и почему. Люди пострадают, кто-то может умереть. Их друзья захотят отомстить. Они будут искать её. И вас. И вашу семью. Если вы и ваша семья будете здесь, я смогу обеспечить всем безопасность. Пожалуйста, идите и заберите их. Сейчас же.
Он ушёл, не задавая больше вопросов. Теперь мне нужно было найти Конлана. Нам предстояло много работы, и мне нужно было кое-что объяснить.
Ветер дул с моря. Я пошёл по его следу к верёвке, привязанной к выброшенному на берег дереву. На другом конце верёвки, примерно в сорока футах от берега, стоял «корабль», который нашёл и починил мой сын.
Грендель обернулся, когда я подошёл, увидел моё лицо и лёг в лодке так, что были видны только его глаза. Грендель был умнее обычной собаки.
Мальчики стояли ко мне спиной, глядя в море и предвкушая приключения, которые их там ждали. Я потянул за верёвку. Сильно.
Лодка понеслась обратно к берегу.
Конлан прыгнул на песок раньше, чем лодка достигла земли, и приземлился на корточки.
— Ничего себе! — воскликнул Джейсон. — Твой папа сильный!
— И тихий, — сказал Конлан. — Я не знал, что ты здесь.
— Я не хотел, чтобы ты знал. Мы можем поговорить, пока ты расчищаешь лес перед фортом.
— Вы в беде? Я не хотел создавать проблемы. — Джейсон повернулся ко мне. — Я могу пойти домой, мистер Леннарт.
Я не тот, кто будет врать детям.
— Никто не в беде, Джейсон. Ты побудешь здесь. Моя жена собирается найти твоего брата. Людям, которые его забрали, это не понравится, и они вернутся сюда сегодня вечером, чтобы свести счёты.
Золотой свет заиграл на радужках Конлана.
— Да, мы разберемся с этим, — сказал я ему. — Но если у нас будут гости, даже незваные, нам нужно прибраться. Перед стеной беспорядок.