Игорь Нокс – Долг корсара. Книга 1. Остров судьбы (страница 17)
— Ладно, — сказал наконец я, когда команда была в сборе. — «Рапиру» нужно отдать на починку корабельщикам. Лилит, — обратился я к квартирмейстеру, — займись этим, я выделю деньги. Но сначала предлагаю закупиться ромом и погулять по городу!
И команда немного успокоилась, переключившись на выпивку. Вроде бы вышел неплохой бой, некоторые даже подняли себе уровни, но, с другой стороны — сильно потрепались, не получив ничего взамен. Однако жизнь продолжалась, и мы уже строили новые планы. И знали, с какими типами больше не стоит связываться. В конце концов, неудачный опыт — тоже опыт.
Глава 6. Оливия фон Штерне
За ночь «Рапиру» восстановили. Наш квартирмейстер Лилит за сотню пиастров прикупила новые пушки — те же, что стояли и раньше, простые и дешевые. Утром мы двинулись в Порт-о-Пренс под наполненными напористым ветром парусами.
По пути нам выпало два квеста. Первый предлагал поохотиться на горбатого кита, второй — помочь двум пиратским кораблям отбиться от нападения англичан. Для охоты у нас еще не было ни снасти, ни сноровки, а конфликтовать с британскими солдатами пока не хотелось — хватило нам и вчерашнего случая с французами.
Однако команда явно желала повыполнять игровые задания. Одними только убийствами наращивать уровни далеко не всегда удобно: если тебя убивают, ты теряешь часть набранного опыта. Но мир «Карибов» не зиждется на одних только убийствах — тайны, путешествия и приключения здесь повсюду. И потому мы решили, что как только минует неделя с начала наших странствий по Карибскому морю, мы приступим к глобальным квестам. А перед этим не помешает просто освоиться.
— Поодиночке не разбредаемся, лишнего внимания не привлекаем, — сказал я, когда «Рапира» подходила к гавани. — Менестрелиус, экипаж на тебе. Адриан, бери своих людей, идешь со мной.
Боцман коротко кивнул, высекая огнивом искру, чтобы поджечь сигару. Старпом подозвал шесть бойцов. «Рапиру» тем временем привязали за швартовы к пристани. На довольно крутом склоне раскинулся Порт-о-Пренс — большой французский город, с трех сторон окруженный скалистыми склонами. Здания и улицы нескончаемо тянулись до самого верха. И, похоже, не кончались даже там.
— Как думаешь, Адриан, — начал я, когда ступил на причал, — нас здесь не вздернут после вчерашнего?
— Не должны, — ответил он. — Мы всего лишь мелкие сошки по сравнению с реально крупными кланами. Другое дело, что у Порт-о-Пренса в принципе репутация не очень.
— Ну да, логично, — согласился я. —Недаром же Оливия фон Штерне преподает уроки именно здесь.
Оливия фон Штерне. Известная фехтовальщица, мастер меча и шпаги. Именно к ней направил меня Илюха, когда узнал, что я собираюсь посетить французский город. «Школа канониров — тоже неплохо, — говорил он, — но взять пару уроков у Оливии ты просто обязан. Я договорюсь».
Мы двинулись в город. Улочки здесь были заметно уже, чем в Порт-Ройяле, а привычная красная униформа стражников сменилась на синюю — французскую. Впрочем, кого я обманываю? Солдаты здесь встречались редко — гораздо чаще по улицам разгуливали вооруженные разбойники. Они-то и считали себя полноправными хозяевами города. Мусорили пустыми бутылками из-под спиртного, затевали драки или танцы под мелодии местных музыкантов. Адриан прихватил с собой бойцов на случай, если случится какая-нибудь стычка, но привлекать внимание местных совсем не хотелось.
Здешние здания сильно уступали тем, что расположились на Ямайке. Деревянные, с простенькими крышами из пальмовых листьев. Временами с улиц разносились отрывистые выстрелы, крики и стоны. Порой мы натыкались на толпы людей, формировавших пустой в центре круг. Оказалось, там проводились петушиные бои. А чуть позже выяснилось, что не только петушиные. В ход шли игуаны и змеи, ягуары и пумы, мангусты и собаки. Кулачные бойцы тоже не были исключением.
Пару раз я встречал неписей, которые всем своим видом показывали, что готовы выдать задание. Девушка в простеньком светлом платье рыдала, сидя на крыльце сгоревшего дома. Полноватый мужчина с длиннющими усищами уставился на компас и явно нервничал. На то, что это именно неписи, указывало либо отсутствие никнейма и любой информации, либо наоборот — ясное описание. Но выполнение мини-квестов требует участия одного игрока, максимум нескольких, а не целого экипажа, посему такой вид «прокачки» нам не подходил. Для больших команд задания тоже можно найти. Например, на пятнадцатом уровне приходит «Первый клад», и высокая сложность квеста позволяет отправляться за ним всей команде.
Порт-о-Пренс считался идеальным местом, чтобы начать свою криминальную карьеру. Начинающие воры, разбойники, контрабандисты — все они проходили здесь первые квесты, открывая нужные навыки или обрастая связями. Впрочем, навыки выдаются только на десятом уровне, поэтому даже в такие города стоит соваться чуть позже, а не с первого дня нахождения на «Карибах», если только вы не начали свой путь прямо в Порт-о-Пренсе.
Добравшись до вершины горы, мы знатно запыхались, зато шумные компании остались позади. Улицы были почти пустыми, спокойными. Гораздо больше звуков исходило от дикой природы — щебет птиц, жужжание насекомых. По пальмам и деревьям то и дело проскакивали мелкие обезьянки. Неподалеку журчал ручей.
Мимо нас прошел конвой солдат, ведущих группы чернокожих рабов. Те были почти голые, с руками, закованными в кандалы.
— Плантации… — протянул Адриан. — Говорят, рук там всегда не хватает, а ром все пить хотят.
— И не только ром! — со знанием вмешался игрок под ником Коур. — Табак, какао, древесина. Игра в экономику — отдельная стезя «Карибов». Высокопоставленные игроки соревнуются за право добывать больше ресурсов и возможность подороже их продать. Кстати, а вы знаете, как делают ром? — не замолкал Коур.
Найти Оливию оказалось несложно — звуки выстрелов стали слышны еще на подходе к вершине склона. Площадка, на которой давала свои уроки фехтовальщица, была окружена зданиями — тавернами, складами, жилыми домами. Вход находился в арке с деревянными дверями, перед которыми стоял накачанный темнокожий мужчина.
— Назначено? — хмуро спросил он, когда мы приблизились.
— Да, я Рудра. Эти ребята — со мной.
Мужчина молча распахнул дверь и позволил пройти. Внутри оказалось по-настоящему просторно, даже несмотря на обилие соломенных манекенов, скамеек и фехтующих друг с другом людей.
Оливия фон Штерне стояла возле одной из пристроек и разговаривала с двумя девушками в пышных зеленых платьях. Сама фехтовальщица была одета в плотную кожаную куртку, поверх которой перекрещивались ремни разной формы, зауженные штаны и высокие сапоги. На голове была плотная шляпа, левое поле которой было круто загнуто к центру. Со стороны затылка из шляпы торчало длинное черное перо. Завидев, что мы вошли, она кивнула дамам и двинулась нам навстречу.
— Капитан Рудра! — громко поприветствовала она. Громче, чем я рассчитывал. — Я заждалась вас. Остальные могут отдохнуть на лавках под навесом. Итак, начнем, у нас не очень много времени.
Голос Оливии звучал сталью. Уже сейчас я понимал – с этой женщиной будет не до шуток.
— Как скажете. — Я двинулся вслед за фехтовальщицей ближе к центру.
— Постарайтесь запомнить все, что я сегодня расскажу, капитан. — Она встала напротив меня, сложив руки на поясе. — Это может спасти сотни ваших виртуальных жизней и лишить жизни врагов. Знайте: большинство людей погружается на «Карибы», не прибегая к теоретическим основам боя, и ни на что не жалуется. Почему, как вы думаете?
— Хм, — задумался я. — Они осваиваются на практике?
— Верно. И с каждым новым уровнем чувствуют себя все более опытными и сильными бойцами. Действительно, сила и скорость всегда будут на твоей стороне, как и приобретенные приемы. Но ошибки, которые можно закрепить на первых порах, редко уходят сами собой. Не спасают даже комбинации навыков и суперударов — их попросту недостаточно, чтобы все время контролировать тело. Я часто вижу, как высокоуровневые игроки сами себе втыкают палки в колеса — и все потому, что они не удосужились поинтересоваться, что такое настоящее фехтование. Итак, Рудра, что такое фехтование?
— Ну… — Я почесал за ухом. — Умение сражаться холодным оружием?
— А если точнее — умение сражаться им так, чтобы не получать раны в ответ. Что для этого нужно?
— Защищаться? — Пока вопросы Оливии мне казались не только очевидными, но и не слишком-то полезными.
— Защищаться, — кивнула Оливия. — Скажите мне, Рудра, вы умеете защищаться?
— Ну, если учесть, что я на «Карибах» всего лишь третий день… Скажем так, иногда мне это удавалось.
— Давайте же проверим, капитан. — Она указала взглядом на саблю, висящую у меня на поясе.
Не успел я толком вытащить клинок, как шпага Оливии прочертила порез у меня на лбу. Я отпрыгнул, хотя было уже поздно — семь процентов здоровья исчезли, по лицу стекала капля крови.
— Может, не вот так сразу? — схватился я за лоб.
— Будете это говорить будущим противникам. Или своей девушке. Но не мне. Защищайтесь!
Оливия взмахнула вновь, но на этот раз я успел отступить, взявшись за саблю двумя руками. Вытянутая железка не давала никакой уверенности перед этой женщиной — с тем же успехом можно было выставить стебель цветка. Фон Штерне сделала классический выпад, и я, вновь отступая, попытался сбить клинок своей саблей, но запнулся и едва не упал.