реклама
Бургер менюБургер меню

Иэн Рэнкин – В доме лжи (страница 83)

18

– Вам следует дать понять своему клиенту, что помощь следствию – это в его положении лучший выход. – И она поднялась, знаком попросив Эмили Краутер выключить запись.

– Допрос временно остановлен, – проговорила Краутер в диктофон. Она сверила и назвала время, после чего следом за Кларк вышла из кабинета.

Пока Фокс заваривал чай, они отчитались Сазерленду. Йейтса отправили присмотреть за допросной. После отчета Кларк группа принялась обсуждать, не упустили ли они чего-нибудь. Затем Эмили Краутер резюмировала:

– Мы его прижали.

Кларк посмотрела на Сазерленда:

– Лаборатория?

– Волокон, сходных с брезентом, на кузове “поло” не обнаружено. Другое дело – сам брезент. Похоже, у нас там пятна лакокрасочного покрытия – они могли отслоиться, когда крылья машины над колесами начала проедать ржавчина. Совпадение может быть неполным, но позволит нам сделать выводы о том, какая модель была им прикрыта. Плюс земля, на которой стояла машина, – по размерам тот клочок отлично подходит под “поло”. С растительностью все не так удачно, а образцы почвы проанализирует профессор Инглис, она обещала на этот раз не затягивать.

– И что нам все это дает? – спросил Гэмбл. – Фермер и есть убийца, которого мы ищем?

– Вот уж не думаю, – возразила Шивон. – По-моему, нам нужен его приятель. Грэм, или Грейм.

– Гугл не особо много сообщил. – Тесс Лейтон указала на экран компьютера. – Вот целый список Греймов Хэтчей, но они не имеют никакого отношения ни к Портауну, ни к Центральной Шотландии.

– Если понадобится, свяжемся с Государственным реестром, – решил Сазерленд. – Запросим свидетельство о рождении. И еще надо расспросить всех, кто живет в окрестностях Портауна. – Он взглянул на Кларк: – Он из местных, верно?

– Насколько нам известно.

– И распространял наркотики, – прибавила Краутер. – Кто-нибудь его да помнит.

– Здесь сказали “наркотики”? – В дверях стоял Джон Ребус.

– Тебе сюда нельзя! – вскинулся Сазерленд. – У нас подозреваемый с адвокатом, и если она пронюхает, что сюда запросто может войти любой, кому вздумается…

Ребус вскинул руку, показывая, что все понимает.

– Я просто хотел переговорить с Шивон, а она не отвечает на сообщения.

– Джон, я занята. Может, потом?

– Да там дела на пять минут, – с нажимом сказал Ребус.

– Ладно, давай выйдем, – сдалась Шивон.

Они молча спустились по лестнице, миновали пост дежурного и остановились на тротуаре. Шивон втянула воздух и молча отказалась, когда Ребус предложил ей жвачку.

– Взяли кого-нибудь? Фермера, на которого я вас навел?

Кларк в общих чертах изложила ему события этого утра.

– В таком случае мои новости могут подождать, – сказал Ребус.

– Точно?

Он кивнул.

– Но они про Эллиса Мейкла?

Ребус подтвердил.

– Хорошие?

– Пожалуй.

– Какой-то у тебя голос неуверенный.

– Я хотел было сказать, что нам стоит поговорить с дядей, но, наверное, будет лучше, если я сам с ним поговорю. У тебя и так дел по горло.

– Мне там быть не надо? – Кларк посмотрела на Ребуса: – Джон, тебя это хоть развлекло?

– Что меня развлекло?

– Ну, игра в детектива.

– Да уж, развлечений было хоть отбавляй. Истинный луна-парк. Куда ни глянь – везде счастливые семьи.

Шивон молчала. Ребус погладил ее по руке и велел возвращаться. Кларк послушалась было, но остановилась.

– Помнишь, ты говорил мне про око тайфуна? По-моему, у нас в допросной сейчас оно и есть.

Ребус кивнул и направился через улицу к своей машине. Какое-то время он, не включая зажигания, просто сидел за рулем, жевал резинку и смотрел перед собой.

– Семьи, значит, – пробормотал Ребус себе под нос.

Он думал не только о Мейклах, но и о полицейских. Одна большая, несчастливая, дисфункциональная семья. Стил сказал ему, как отвратительны полицейские, которые доносят на своих же товарищей, – это все равно что предавать родных. Да, во времена Ребуса было принято прикрывать промахи и слабые места коллег. Сколько раз патрульная машина приезжала к бару “Оксфорд”, чтобы доставить его, Ребуса, домой! Он просыпался в своей кровати, одетый – и понятия не имел, кто втащил его на второй этаж и как этот человек вообще справился с такой задачей. Ему даже словом ничего не поминали – именно так и поступают родные и близкие. Эллис Мейкл считал, что он там, где ему самое место. А его отец работает не покладая рук, чтобы дать Билли надежный дом и нормальную жизнь. Какое у него, Ребуса, право вмешиваться? Он добился результата – результата, который, похоже, всех устраивает. За исключением, может быть, Далласа Мейкла.

Да, Даллас Мейкл.

Еще один человек, с которым надо поговорить.

Шан Грант стояла в коридоре между допросной и кабинетом следовательской группы. Рядом торчал Фил Йейтс. Кларк подошла к ним.

– Мой клиент хочет назвать вам одно имя, – сказала адвокат.

– Продолжайте.

– При условии, что вы подтвердите: его согласие сотрудничать со следствием будет учтено в дальнейшем.

– Подтверждаю.

Шивон чуть ли не дыхание затаила. Адвокат протянула ей листок бумаги. Взглянув на написанное имя, Кларк сказала:

– Фил, отведи мисс Грант к ее клиенту. Мы возобновим допрос через несколько минут.

В кабинете следовательской группы она направилась прямиком к Сазерленду, держа листок перед собой. Сазерленд отвлекся от телефона – он как раз звонил в прокуратуру.

– Гленн Хазард, – сообщила Шивон. – Он же – Грейм Хэтч.

– Пиарщик Брэнда? – Сазерленд отвел трубку от уха.

– Пиарщик Брэнда, – подтвердила Кларк. – Надо сообщить старшему суперинтенданту Моллисону.

Сазерленд задумчиво помолчал, затем сказал:

– Звони. Объясни ему, как одно связано с другим. И не пытайся приуменьшить свои заслуги.

Они встретились глазами, и Шивон улыбнулась:

– Спасибо.

– Но это не значит, что ты избавилась от АКО.

– О, на них у меня собственные планы.

И Кларк стала набирать номер Моллисона.

– Мне через час на работу, – сказал Даллас Мейкл, узнав возникшую на его пороге фигуру.

– Часа и не понадобится, – заверил его Ребус. – Мама Эллиса дома?

– Да.

– Тогда давайте переговорим где-нибудь еще. – И Ребус потянул Брилло за поводок – в уверенности, что Мейкл последует за ним.