18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Хью Хауи – Песок (страница 26)

18

За прилавком никого не было. На дувшем сквозь дверь ветру мерцал фонарь. Марко постучал ботинками о дверной косяк и, войдя следом за Вик, закрыл дверь. Снова зазвенели колокольчики, но тени замерли.

— Только взгляни на эти велосипеды, — прошептал Марко.

Не обращая на него внимания, Вик пригнулась под висящими велосипедами и заглянула в заднюю часть помещения. Мастерская была пуста.

— Грэхем? Ты все еще спишь?

Она поднялась на две ступеньки по ведшей на чердак лестнице, чтобы проверить его матрас, когда увидела за верстаком тело. На нем лежал табурет Грэхема.

— Марко! — крикнула она и, спрыгнув с лестницы, обежала вокруг верстака, на котором продолжала гореть электрическая лампа. Вик развернула ее к полу, чтобы лучше было видно.

— С тобой все в порядке? — спросил Марко.

— Черт… — проговорила Вик, убирая лежавший поперек тела табурет.

— Это Грэхем?

— Нет. Никогда прежде не видела этого парня. — Она поправила лампу. — Твою мать… Ты только посмотри. — С лицом лежащего что-то было не так. Оно вмялось, будто по нему чем-то ударили, возможно дубиной, но кожа почти не пострадала, лишь из носа сочились струйки крови. — Что за черт?

— Эй, я знаю этого типа. — Марко присел рядом с телом и, взяв его за руку, взглянул на татуировку и нарост песчаных шрамов на запястье. — Опасный, — сказал он и, посмотрев на Вик, увидел замешательство на ее лице. — Это его имя. По крайней мере, то, под которым его знали. В свое время был в Легионе Лоу-Пэба. Грубая мускульная сила. Брался за любую работу, лишь бы платили. А когда предложили плату получше, ушел на север.

— Каннибалы?

Вик старалась держаться от пустошей как можно дальше; там рос небольшой лес и имелось несколько источников воды, были также интересные места для дайвинга, но в тамошних дюнах было небезопасно.

— Нет, какая-то новая группировка. Один из наших бомбистов тоже с ними связался. Ходят слухи, что с их деньгами они многое могут себе позволить. Пока что они не брали на себя ответственность за какие-то нападения, но это вовсе не значит, что они не пытались. Что случилось с его лицом?

— Похоже, его чем-то стукнули.

Марко коснулся щеки мертвеца. Плоть походила на мякоть гнилого плода.

— Черт, — проговорил Марко. — Как губка.

Вик поднесла руку к лицу трупа, не прикасаясь к нему, и провела ладонью над кожей.

— Грэхем, видимо, был в своих дайверских перчатках. Он включил питание костюма и ткнул твоего приятеля в лицо, вероятно, когда тот обошел вокруг верстака и попытался угрожать.

— Думаешь, он врезал ему с помощью костюма?

Вик кивнула:

— У него черепушка в песок превратилась. Думаю, это у него мозги текут из носа.

— Твою мать. — Марко встал. — И он просто его тут бросил?

— Ну… Либо Грэхем поспешно смылся, либо Опасный был не один, и Грэхема уволокли. Странно, что он оставил заведение незапертым и без единой души. Он постоянно трясется из-за своего барахла.

— Угу, в таком случае странно, что те, кто его схватил, оставили на верстаке эту чертову маску.

Повернувшись, Вик увидела, что он имеет в виду.

— Даже не думай, — сказала она, глядя, как он протягивает руку к устройству.

— Просто хочу взглянуть.

— Возможно, моему другу грозит опасность.

— Что ты тогда предлагаешь? И чего, по-твоему, хотел Опасный? Может, твой приятель задолжал ему денег?

— А ты как думаешь, придурок? Тебе не пришло в голову, что, возможно, мы не единственные двое, кто целенаправленно пытается отыскать следы Данвара, а не мотается по дюнам, хлопая во все стороны парусами? Кто-то еще считает, что Грэхему известно, где находится Данвар. Или… Черт побери… — Вик встала. — Возможно, кому-то еще известно, что Грэхем знал, куда отправился Палмер. Может, мы отстаем на два шага…

— Нет, нет, нет. — Марко начал расхаживать позади верстака, показывая пальцем на мертвеца на полу. — Я понял. Блин, я понял. Ты была права. Данвар к северу отсюда. Могу поспорить, кто все это финансировал — тот тип, про которого я тебе говорил, Брок. Который нанимает тех, у кого есть способности, и не жалеет денег. Угу. — Марко сунул в рот конец одного из своих длинных дредов и задумчиво пожевал. Вик его не торопила. Несмотря на все неприятности, которые она доставила Марко, она любила его за мозги, а не за внешность. — Что, если твой брат не нашел Данвар? — спросил он, явно придя к некоему выводу.

— Я слушаю.

— Что, если они считают, будто это именно он проболтался?

— Дэмиен говорил, что того парня уже нет в живых.

— А может, и нет. Возможно, это был твой брат, и теперь они его ищут, чтобы заставить замолчать. Возможно, они решили, что друг твоей семьи может навести на его след. Думаю, его просто хотят убить.

— Что-то мне не нравится, к чему ты клонишь.

— Но ведь звучит разумно? Иначе — где в таком случае твой брат? Никто ведь не видел ни его, ни его друга, верно? Могу поспорить, они оба угодили в переплет.

— Или они прямо сейчас над Данваром — ныряют и собирают сокровища. Или оба пьяны в стельку. Так или иначе, нужно выяснить насчет этого твоего знакомого. У тех двух болванов, что ввалились ко мне домой, были платки с севера…

— Кого, Брока? Я его не знаю. Только слышал.

— Что ты слышал?

— Разное. Будто бы он вырос в Спрингстоне и родом из богатых. Но мой друг говорит, что акцент у него не как у боссов и что он наверняка с севера. Вроде как у него там лагерь посреди пустошей. Я знаю одного парня, Джерарда, который свалил из их компании. Вернулся, заявив, что не может жить так далеко от общества горячих кисок…

— Восхитительно.

— Собственно… Черт побери, Джерард исчез во время нырка где-то через неделю после возвращения. И никто не нашел его тела.

— Нужно с ним поговорить.

— С Джерардом? Я почти не сомневаюсь, что он погребен под песком.

— Нет, идиот, с Броком. Говоришь, у него лагерь посреди пустошей? Знаешь где?

— Не совсем. — Марко пожевал прядь волос. — Думаю, недалеко от рощи. Помню, Джерард говорил про огромные костры. К западу от рощи, но к югу от какого-то большого источника. Помню только потому, что он жаловался, как ему приходилось таскать бочонки с водой от…

Затрезвонили колокольчики, и с грохотом распахнулась входная дверь. Послышался крик, затем топот тяжелых ботинок. Вик оглянулась в поисках укрытия и уже собралась крикнуть Марко, что нужно сматываться через черный ход, но тут в мастерской появились двое с пистолетами. Один направил серебристый ствол на нее, другой — на Марко.

— Эй, что…

Марко поднял руки, а Вик обнаружила, что смотрит в дуло древней ненадежной машины для убийства.

Двое взглянули на залитое светом тело на полу. Тот, что целился в Вик, лысый мужик с татуировками на лице, яростно зарычал, сверкнув глазами, и нажал на спуск. Послышался щелчок, затем ругательство. Вик и Марко замерли, прикованные к месту страхом и неожиданностью. А потом выстрелил второй пистолет, и Марко дернулся — последний раз в жизни.

Одна сторона его черепа взорвалась, тело осело на пол. Раздался еще один щелчок, но Вик уже сорвалась с места. Крича и закрывая голову руками, не в силах дышать и ясно соображать, она метнулась к задней двери, услышав за спиной очередной выстрел.

30. В звездную ночь

Никто не ждал появления Палмера — ни солнце, ни люди, ни лагерь. Лишь огромное, усыпанное звездами пустынное небо.

Покрытые песком губы Палмера вбирали в себя маленькими глотками это небо, заполняя отчаявшиеся легкие. Он лежал на спине, чувствуя, как песок собирается у его бока, забиваясь в подветренное ухо и волосы, и дышал — громко, тяжело, благодарно, будто новорожденный.

Рядом лежало безжизненное тело его друга Хэпа, частично погрузившись в песок. Где-то завыл кайот, почуяв этот внезапный запах, и по дюнам пронесся ветер с шипением тысяч высунувших языки змей.

Палмер соскреб зубами песок с языка и сплюнул крошку вместе с драгоценной влагой. Он повернулся к Хэпу, чье плечо и колено торчали из дюны. И еще ботинок, но не на том месте, где следовало. На плече Хэпа виднелся ремень от фляжки. Из последних сил, сходя с ума от жажды, Палмер сунул руку в песок и помог Хэпу всплыть. В маске запищал сигнал тревоги — его костюм почти разрядился.

Потянувшись к фляжке, Палмер увидел, что та запуталась, и, достав свой окровавленный дайверский нож, перерезал ремень. Фляжка была полна на четверть. Чересчур слабый, чтобы экономить воду, он пил большими глотками. Вода обжигала запекшиеся губы. В животе забурлило. Завернув крышку, Палмер сел спиной к ветру, разглядывая мертвого друга.

Он увидел, что запуталась не только фляжка — запуталось в самом себе тело Хэпа. Палмер прикрыл ладонью рот. Бурчание в животе усилилось, и он испугался, что может лишиться той малой толики жидкости, которую только что выпил. Нога Хэпа подогнулась, неестественно вывернутая в том месте, где бедро соединяется с тазом. Рука была сломана, в сторону звезд торчала белая кость. Палмер попытался понять, что случилось. Ему доводилось видеть угодившие в песчаную ловушку тела, спокойные и безмолвные, будто прилегшие отдохнуть. Здесь было не так — здесь жизнь встретила жестокую смерть. Он лихорадочно размышлял, складывая воедино имевшиеся улики. Его маячок лежал в сетчатом кармане на бедре Хэпа. Палмер нашел своего друга на глубине в сто метров, прямо под впадиной в той большой воронке, которую выкопали люди Брока, в точности там, где началось их погружение. Хэп все-таки добрался назад.