реклама
Бургер менюБургер меню

Хлоя Уолш – Спасение 6-го (страница 127)

18

– Джо!- Чувствуя, что у меня перерезано дыхательное горло, я бросилась к нему. – Ты в порядке?

Он явно не был в порядке.

Все его лицо распухло, как воздушный шар, и из его явно сломанного носа свободно текла кровь. Костяшки его скованных наручниками рук были разорваны, и с них капало еще больше крови.

– Моллой, - сказал он, когда заметил, что я бегу к нему. – Что ты здесь делаешь?

– Джо!- Увернувшись от одного Гарда и обойдя другого, я не остановилась, пока не оказалась прижатой к его груди, крепко обвив руками его шею. – Боже мой, Джо.

– Все в порядке, - поспешил успокоить он. – Все хорошо, детка.

– Отойди, - приказал полицейский, когда она с силой отстранила меня от него.

– Не волнуйся, Моллой, - крикнул Джоуи через плечо, когда его усадили на заднее сиденье патрульной машины. – Я позвоню тебе позже.

Шатаясь, я во второй раз беспомощно наблюдала, как стражи порядка увозили его в наручниках.

– Что, черт возьми, произошло? – Крикнула я, взбешенная, когда оставшиеся стражи полностью проигнорировали меня, пока они выходили из сада. – Ну?

Краем глаза я заметил знакомое лицо, и мое сердце ушло в пятки.

– Что ж, если это юная Ифа, - сказал Джерри Райс, направляясь ко мне. – Я давно тебя не видел.- Он обвел рукой вокруг себя, прежде чем добавить: – Итак, вот чем ты занимаешься.

Я знала, что это было раскопкой.

Я также знала, что если я открою рот и буду возражать, это только навредит Джоуи в долгосрочной перспективе.

– Этот молодой парень, с которым ты общаешься - плохой тип, - продолжал он говорить. – Напал на своего отца. Сделал ужасную работу с беднягой.- Он тяжело вздохнул. – Тебе не мешало бы сократить свои потери с помощью этой тряпки для ног.

Используя витиеватое самообладание, я вежливо улыбнулась высокопоставленному отцу-полицейскому моего бывшего парня и, развернувшись на каблуках, направилась прямиком к входной двери Джоуи.

Я не стучала.

Это было невероятно безрассудно с моей стороны, но я вошла прямо внутрь без приглашения.

Я не была уверена,что ожидала увидеть, но огромное количество крови на полу в гостиной было отрезвляющим.

– Ифа?- Шмыгая носом, Шэннон споткнулась с дивана и бросилась ко мне.

– Привет, - успокоила я, когда ее маленькие ручки обняли меня. – Ты в порядке? Что произошло?

– Он ушел, - плакала она. – Его не было почти д-две недели. До сегодняшнего вечера. Он вернулся, и они у-устроили драку…

– Твой отец и Джоуи?

Зажмурив глаза, она кивнула мне. – Это было у-ужасно. Худшее, что я когда-либо видела, это как они дерутся.

Я оглядела комнату, обратив внимание на сломанный кофейный столик, осколки стекла и украшения. У телевизора стояла сломанная рождественская елка, повсюду были разбросаны праздничные безделушки.

– Должно быть, соседи услышали их и вызвали полицию, потому что они появились и арестовали моего б-брата.

– Почему?- Я потребовала. – Почему они арестовали Джоуи?

– Потому что он в-выиграл, - плакала Шэннон, держась за меня, как будто я могла как-то это исправить. – В кои-то веки он взял верх над папой.

– Где сейчас твой отец?

– П-пошел к врачам.

– А мальчики и твоя мама?

– В соседней комнате с Фрэн”, - всхлипнула она. – И мама … она пошла с п-папой.

– Она что?- Мои брови взлетели вверх от удивления. – Что насчет Джоуи?

Шэннон пожала плечами и заплакала сильнее. – Я не х-хочу, чтобы он сел в тюрьму,Ифа.

– Он не сядет в тюрьму, - поспешила я заверить ее. – Я собираюсь прямо сейчас поехать в участок и разобраться во всем этом беспорядке.

– Ты н-не можешь! – закричала она, прижимая меня крепче. – Ты не можешь сказать им.

– Я не позволю ему попасть в беду из-за того, что сделал твой отец.

– Нет, нет, нет, пожалуйста, пожалуйста!- она практически кричала, а затем отдернула руки, которые пытались вцепиться ей в волосы. – Не говори!

– Хорошо, хорошо, - попыталась я успокоить. – Я не скажу ни слова, пока не поговорю с твоим братом.

– Помоги ему,Ифа, - закричала она, схватившись за горло. – Он совсем один.

– Нет, это не так, - заверила я ее дрожащим тоном, выбегая за дверь, имея в виду только одно место назначения. – У него есть я.

  Глава 79.Больше никаких шансов,Линч.

Джоуи

11 декабря 2004.

В девять утра на следующий день меня выпустили из полицейского участка, что сделало прошлую ночь одним из самых продолжительных моих тюремных заключений. Наглядный пример того, что произойдет, когда мне исполнится восемнадцать в конце этого месяца.

Больше никаких шансов, Линч.

Это твое последнее предупреждение.

Вне себя от усталости, я вытянул затекшие конечности и шагнул через дверной проем, только чтобы остановиться на вершине каменных ступеней, когда мой взгляд упал на знакомую блондинку, свернувшуюся калачиком под пальто и крепко спящую.

– Моллой?- Беспокойство наполнило меня. – Ты была здесь всю ночь?

Проснувшись, она сонно огляделась, прежде чем ее взгляд остановился на моем лице.

– Джо.- Облегчение промелькнуло на ее лице, когда она спрыгнула со ступеньки и бросилась ко мне. – О, слава богу!- Обняв меня, она крепко сжала меня, а затем отстранилась, чтобы хлопнуть меня по груди. – Тебе нужно кое-что серьезно объяснить.

– Ты из тех, кто говорит, - прорычал я, держа ее за плечи, чтобы я мог как следует рассмотреть ее лицо. – О чем, черт возьми, ты думала, оставаясь здесь всю ночь, Моллой? Сейчас середина зимы?

– Они не позволили бы мне поговорить с тобой, - огрызнулась она в ответ. – И я никуда не собиралась уходить, пока не сделаю этого.- Сделав еще один прерывистый вдох, она притянула меня к себе для еще одного объятия. – Что случилось? Что они сказали?Тебя в чем-нибудь обвинили?

– Все в порядке.-Обняв ее за плечи, я повел ее прочь со станции, желая оставить некоторое пространство между этой девушкой и моими ошибками. – Перестань волноваться.

– Перестать волноваться? Я не просто волнуюсь, Джо. Боже, я чувствую, что до сих пор не могла дышать. Обняв меня за талию, она сунула руку в задний карман моих джинсов и наклонилась ко мне. – Что произошло?

Я думал о том, чтобы скормить ей ту же чушь, что и Гардам, но я слишком уважал эту девушку и испытывал слишком много чувств, чтобы сказать ей что-то, кроме правды.

– Он бросил маму пару недель назад из-за какой-то барменши из города, с которой она застукала его, когда он путался, - услышал я свое объяснение, расстроенный тем, как легко было быть правдивым с ней.

Это случалось не часто.

Черт, этого никогда не было.

Ни с кем другим.

Только она.

Всегда только она.

– Мама была в смятении, когда он ушел и легла в кровать.- Я поморщился, вспомнив, как пытался с ложечки накормить женщину чашкой дерьмового супа быстрого приготовления. – Это было семейное дерьмо, с которым я, как я уже говорил, имел дело.- Пожав плечами, я добавил: – Я не мог оставить Шона одного с ней. Не тогда, когда я не мог быть уверен, что она накормит его. Итак, я взял несколько выходных, чтобы держать оборону дома, пока моя мама обрабатывала все, что, черт возьми, ей нужно было обработать.

– А прошлой ночью?

– Прошлой ночью он решил, что с него хватит своей барменши, и вернулся, устанавливая закон и воняя виски.- Я напрягся при воспоминании о том, как он вошел в парадную дверь, как будто он был гребаным Божьим даром. – И это стало грязным.