Хлоя Уолш – Переплет 13 (страница 209)
— Хорошо, сынок, — уговаривал он. — Ты оставишь себе девушку.
— Она заставляет мое сердце биться, типа, вау.
— Это правда? — он задумался.
— Так плохо, папа, — вздохнул я. — Бум, бум, гребаный бум. — Я покачал головой. — Все время.
— Он проснулся? — голос моей матери заполнил мои уши, за ним последовала еще одна вспышка света и звук щелчка другой двери.
— С ним все в порядке, — усмехнулся папа.
— Джонни, любимый, это мама.
— Ма, — попытался я сказать, чувствуя, как ее рука касается моей щеки. — Не злись.
— Я вне себя от злости, — всхлипнула она. — Ты мог умереть.
— Она плачет, да? — Я запинался, шлепая по чему-то, что касалось моего носа. — Это потому, что у меня был секс. — Ухмыляясь, я добавил: — Много секса. — Я рассмеялся про себя, но это звучало смешно. — Шучу, ма… Мне не нужна киска.
— Эдель, дорогая, он кайфует, как воздушный змей, — услышал я слова отца. — Он не запомнит ни слова из этого. Лучше подождать, чтобы поговорить с ним, пока он не придет в себя должным образом.
— Разговор, — громко простонал я. — Все эти гребаные разговоры.
— Джонни, с любовью…
— Секс — прекрасная вещь, — все бормотал я. — Когда это между двумя бла-бла-бла.
Мама рассмеялась:
— Итак, ты все-таки слушаешь меня.
— Ма! — Я воскликнул. — Ты знаешь эту девушку!
— Какая девушка, любимый?
— Моя девушка. — Я хлопнул себя ладонью по носу, чесал царапину или зуд.
Я больше ни о чем не знал, но чувствовал себя чертовски здорово.
— Видишь, папа? — Я хлопнул себя по груди. — Бум, сука, бум, бум.
— О чем он говорит, Джон?
— Одному богу известно, — ответил мой отец, и его это явно позабавило. — Но это лучшее развлечение, которое у меня было за последние годы.
— Мой член снова работает, ма, — невнятно хихикаю я. — Па проверил. Мои яйца тоже там.
— О, Господи, — пробормотала мама.
— Все в порядке, — проворковал я, сжимая губы. — Ей сейчас шестнадцать, а мне… — Я хлопнул себя по лбу. — Семнадцать.
— О чем ты говоришь, Джонни?
— Дроби, ма, — простонал я. — Они приближаются.
— Для чего, мой хороший?
— Ждать осталось недолго. — Я вздохнул. — Спасибо, черт возьми, потому что я влюблен.
— Ты влюблен?
Я радостно кивнул.
— И она — река.
— Ну, это… мило, любимый, — уговаривала мама, звуча смущенно. — Хороший мальчик.
— Я собираюсь провести свою лодку по ее реке, — хихикнул я. — Мой член— лодка.
— Они могут нокаутировать его обратно? — Мама ворчала. — Он собирается довести меня до инсульта всеми этими разговорами.
— Все в порядке, ма, — уговаривал я. — Я тоже собираюсь оставить ее. Сделать всех моих детей с ней, потому что мои яйца работают — и па говорит, что я могу снова натянуть свой член. Ууу!
— Джон! — Мама ахнула. — Что ты говорил нашему сыну?
Папа рассмеялся:
— Ему семнадцать, Эдель. Это первое, о чем он спросит после такой операции.
— О, дорогой Иисус, — простонала мама.
— И я куплю ей кольцо… и собаку… и буду плавать на лодке… и я буду смотреть на ее сиськи, потому что я могу. — Я удовлетворенно вздохнул. — У нее лучшие сиськи, папа.
— Тук-тук, — позвал знакомый голос, за которым последовало больше света и щелканье дверей. — Как пациент?
— Джерард, — счастливо вздохнула мама.
— Гибс! — Крикнул я, обыскивая комнату в поисках своего лучшего друга, но ничего не нашел. — Шутки, чувак. Что за чертову наркоту ты мне подсунул?
— Он сейчас очень… под кайфом, Гибс, — объяснил папа. — Не обращай внимания на то, что он говорит.
— Это правда? — Гибси усмехнулся. — Привет, приятель. Как дела?
— Они починили мой член, Гибс. — Приложив немало усилий, мне удалось поднять большой палец вверх и бесцельно помахать рукой. — Счастливые дни.
— У-у-у, — обрадовался Гибси, схватив меня за руку. — Лучшая новость, которую я слышал за весь год. — Он сжал мою руку. — Ты знаешь, что это значит, не так ли?
— Сменные куртки, — невнятно пробормотала я.
— Вот именно, — усмехнулся Гибси. — Как только ты встанешь на ноги, я — Мальчики, — отчитала мама. — Джерард, не поощряй его.
— Ты понял, Гибс, — радостно пробормотал я. — Ты меня понял.
— Я понимаю тебя, приятель, — говорил он, сжимая мою руку. — Разве он не должен все еще отсутствовать?
— Он должен, — ответил мой отец, звуча удивленно. — Но парень силен, как бык.
— Я бык, — невнятно произнес я.
Гибси хихикнул. — Ты бык?
Я кивнул. — С большими яйцами.
Гибси рассмеялся. — Большие рабочие яйца.
— Я собираюсь использовать эту смазку, Гибс, — прохрипел я, поворачиваясь, чтобы найти его. — Эй, куда ты?
— Я здесь, — сказал он мне, поглаживая меня по голове. — И я куплю тебе большую корзину, как только мы будем дома.
— Ты мой лучший друг, — сказал я ему, но он выглядел как подушка. — Мне нравится твоя большая голова, похожая на мяч для регби.
Мама застонала. — О, Джонни.
— Послушай, — сказал Гибси серьезным тоном. — Я привел друга посмотреть на него.
— Ты мой друг, — ответил я со вздохом. — Мой любимый, испорченный друг.
— Я знаю, приятель, — уговаривал Гибси, сжимая мою руку. — И ты мой.