реклама
Бургер менюБургер меню

Хлоя Уолш – Переплет 13 (страница 113)

18

Ты практически занимаешься с ним сексом!

Неуверенность взяла верх, и я быстро стянула их с себя, а затем снова натянула треники и влезла в них.

Как я и предполагала, его треники оказались огромными, доходящими до груди, и как только я отпустила пояс, они упали до щиколоток.

Подтянув их обратно, я ухватилась за пояс и неловко зашагала в ванную, стараясь не споткнуться о ноги.

Взяв завязки для волос, которые я оставила на вешалке в душевой, я завязала свободный узел на боку брюк и закрепила их.

Примерно на две секунды, пока они снова не упали на пол.

Злая, я снова натянула трусы-боксеры, проигнорировала голос в голове, говоривший мне, что это неправильно, достала из предательских треников резинку для волос и завязала на боксерах крепкий узел.

Не зная, что делать дальше, я вернулась в его комнату и стала складывать выброшенную одежду.

Я понятия не имела, зачем я это делаю, но у меня было предчувствие, что он этого не сделает, и я не хотела, чтобы он остался с помятой одеждой, потому что он вытащил ее всю из своего гардероба ради меня.

Я складывала последнюю футболку на кровать Джонни, когда заметила, что из-под его кровати что-то торчит.

Что-то похожее на меня.

Нагнувшись, я трясущимися руками достала газету и просто уставилась на нашу фотографию.

Он хранил ее.

В своей комнате.

Под кроватью.

Сердце заколотилось в груди.

Это ничего не значит.

Это красивая картинка.

Вот и все.

Не читай ничего.

Я была полностью погружена в свои мысли, когда откуда-то издалека донесся тихий стон.

Бросив газету на пол, я застыла на месте и внимательно прислушалась.

Через несколько секунд стон повторился.

Из кровати!

Испугавшись, я смертельной хваткой вцепилась в случайно сложенную футболку и опустила лицо к тому месту, где у изножья кровати было свернуто одеяло.

Я была уверена, что стоны доносятся именно оттуда.

— Алло? — прошептала я, не сводя глаз с одеяла.

В ответ оно зашевелилось, одеяло стало быстро двигаться вперед-назад.

— О Боже, — закричала я, пошатываясь назад.

Уронив футболку Джонни на пол, я прижала руку к груди и стала смотреть на кровать, как будто это была сцена из фильма «Полтергейст».

— Там кто-то есть? — спросила я, когда ко мне вернулся голос.

Должно быть, мне это привиделось.

На самом деле кровать не двигалась.

Я была очень встревожена.

Я теряла свой чертов разум.

— Алло?

Одеяло снова зашевелилось.

— О Боже!

Пододеяльник начал подниматься.

О, к черту!

На этот раз я закричала во всю мощь своих легких, оттолкнувшись от кровати.

Ударившись о комод, стоявший позади меня, я потеряла равновесие и растянулась на полу лицом вперед, задев при этом подбородком деревянный пол.

Не обращая внимания на падение, я вскочила на ноги, но тут же рухнула на пол, запутавшись ногами в его огромных брюках, которые забыла поднять.

Освободив ногу и продолжая кричать, я поднялась с пола и бросилась к двери спальни.

Она распахнулась одновременно с тем, как я потянул за ручку, и передо мной предстал Джонни с недоуменным видом.

— Что случилось? — спросил он, глядя на меня обеспокоенными глазами. — Шэннон, что, черт возьми, случилось?

— В твоей комнате что-то есть! — закричала я, бросаясь на него.

— Боже мой, — полувсхлипнула-полувскрикнула я, подползая к его огромной фигуре и обхватывая его руками и ногами. — Ты должен меня спасти!

— Что ты имеешь в виду, когда говоришь, что в моей комнате что-то есть? — потребовал Джонни, обхватив меня за талию. — Шэннон?

Он пытался оторвать меня от себя, но я держалась крепче, сжимая бедра и руки так сильно, как только могла.

Тяжело выдохнув, он погладил меня по спине одной рукой и спросил уже более мягким тоном: —Что случилось?

— В твоей постели что-то есть.

Зажмурив глаза, я изо всех сил прижалась к его телу.

— Под одеялом, — задохнулась я, чувствуя, как меня пробирает крупная дрожь. — Я не шучу. Я видела, как он двигался — дважды! — Я зарылась лицом в его шею и задохнулась: —Мне кажется, у тебя в постели привидение!

— Шэннон, у меня нет привидения в постели, — ответил Джонни, в голосе которого теперь слышалось веселье.

— Нет, есть, огрызнулась я, снова вздрогнув. — Я видела его и не смейся надо мной.

— Я не смеюсь над тобой, сказал он мне, а сам рассмеялся. — Пойдем, я докажу тебе, что здесь нет никакого призрака.

Он двинулся, чтобы войти в комнату, и мои руки вырвались, схватившись за дверную раму, чтобы остановить его.

— Отвези меня домой, умоляла я, широко раскрыв глаза от ужаса. — Пожалуйста. Не приводи меня туда. Я в ужасе, Джонни!

Он все равно привел меня обратно, войдя в комнату, где я обхватила его, как обезьянка ребенка.

— Посмотри на свое привидение, Шэннон— усмехнулся он, когда мы подошли к кровати.

— Я не могу. Я закрыла глаза и покачала головой, снова зарываясь лицом в его шею. — Я не хочу видеть. От него так хорошо пахло, что одеколон, которым он пользовался, попадал мне в нос, так что, по крайней мере, я могла умереть, ощущая чудесный запах.

Тут до моих ушей донесся лай, остановивший меня на полпути.

— Привет, малыш, ворковал Джонни. — Ты до смерти напугал моего друга.

Малыш?