Хлоя Уолш – Keeping 13 (страница 10)
Так вот что происходило?
Я никогда не встречал этого парня, но наверняка вмешались бы ее брат или мать.
Однажды я встречался с матерью Шэннон, конечно, это была не самая дружеская встреча, но женщина, казалось, искренне любила свою дочь.
Она хорошо выглядела.
Здоровая и беременная.
Ее брат был сильным и подтянутым.
Другие ее братья были практически младенцами.
Остался отец.
— Черт. — Гибси покачал головой. — Это серьезное обвинение, Джонни, парень.
— Я знаю, — простонал я, чувствуя полное отвращение. — И я знаю, что если я ошибаюсь, то мне придется открыть огромную банку червей, но я просто… — Я покачал головой и сжал кулаки. — Я не могу выбросить это из головы. Думаю, именно это со мной и произошло, — добавил я. — Вот почему я все выходные был не в себе. Я пытался вернуться домой,
— Просто дай мне минуту, чтобы обдумать это. — Наклонившись вперед, Гибси прижал пальцы к вискам. — Это слишком много, чтобы принять во внимание, парень.
Ни хрена себе.
Между тем я не мог усидеть на месте. Боль поглощала меня, но мои мысли были еще хуже, они изводили меня до такой степени, что я превратился в неугомонный комок нервов и беспокойства.
Что-то было не так.
Я чувствовал это.
— Мне нужно идти, — заявил я, не желая ждать, пока он хоть что-нибудь обдумает. — Я серьезно, Гибс. Ты должен вытащить меня отсюда, парень. Мне нужно съездить домой и проверить.
— Ты не можешь выйти из больницы по наитию, — огрызнулся Гибси, свирепо глядя на меня. — Господи, Джонни, ты даже ходить без посторонней помощи не можешь. Как ты предлагаешь мне переправить тебя в Корк, парень? Под моим гребаным джемпером?
— С ней что-то происходит, Гибс, — выдавил я, чувствуя, как мое сердце бешено колотится в груди. — Я чувствую это нутром.
— Подожди секунду, у меня есть идея… — Помедлив, Гибси вытащил из кармана телефон и нажал несколько кнопок, прежде чем включить громкую связь и положить его на кровать между нами.
— Алло? — Голос Клэр заполнил тишину после трех коротких гудков.
— Медвежонок Клэр, — ответил Гибси, протягивая ко мне руку и жестом призывая меня молчать, когда я открыл рот, чтобы спросить его, какого черта он, по его мнению, делает.
— Джерард. — Облегчение наполнило ее голос, когда она заговорила. — Ты в порядке? Как Джонни?
Не сводя с меня глаз, Гибс проигнорировал ее вопросы и спросил: — Почему ты мне не сказала?
— С-сказала тебе что? — Обеспокоенно спросила Клэр.
— Об отце Шэннон.
— О чем ты г-говоришь? — последовал нерешительный ответ Клэр.
— Ты прекрасно знаешь, что я имею в виду, — блефовал он, закрывая мне рот рукой.
— Она рассказала Джонни, не так ли? — Клэр всхлипнула. — О боже, и он рассказал тебе.
Мое сердце замерло у меня в груди.
Весь мой мир рухнул.
Я был прав.
Я был чертовски прав!
— Да, она рассказала ему, — сказал Гибси, и в его голосе звучала ярость. — Что я хочу знать, так это почему
— Я не знала наверняка, — поспешила сказать она, и голос ее звучал опустошенно. — Она ничего не подтвердила, но все синяки… Я знала, что он что-то с ней делал. Я боялась, Джерард. Я был напугана, ясно?
А потом это обрушилось на меня, как чертов товарняк.
Повинуясь инстинкту, я схватил телефон с тумбочки и сорвал с себя одеяло. Выскользнув из кровати, я заковылял к двери ванной, уже набрав 999.
— Джонни, что ты делаешь, парень? — Крикнул мне вслед Гибси.
— То, что нужно, — прошипел я в ярости.
— Может, нам сначала поговорить с твоим отцом? — спросил он. Поднявшись с кровати, он направился ко мне. — Он адвокат, парень, и мы не знаем, что…
Подняв руку, чтобы отогнать Гибса, я прижал телефон к уху и сосредоточилась на голосе оператора. — 999, что у вас случилось?
— Моя девушка в опасности, — прошипел я в трубку, проигрывая борьбу за контроль над своими эмоциями. — Ей всего шестнадцать лет. Она несовершеннолетняя, и ей нужна ваша помощь. Она живет на Элк-Террас, 95 в Баллилаггине, графство Корк, понятно? Вы это поняли? Элк-Террас, 95. Она действительно маленькая, понятно? Чертовски крошечная. Она не может защитить себя, и я не могу добраться до нее… — Дрожа с головы до ног, я прижался лбом к прохладному кафелю в ванной, стиснул челюсти и прорычал: — Мне нужно, чтобы вы немедленно отправили кого — нибудь в дом, потому что ее подонок-отец выбивает из нее все дерьмо.
— Что ж, — мрачно произнес Гибси из дверного проема ванной, когда я закончил разговор. Скрестив руки на груди, он одобрительно кивнул мне. — Ты — воплощение кошки среди голубей.
— Господи, Гибс. — Прерывисто выдохнув, я прижал тыльную сторону ладони ко лбу и прошипел: — Как я этого не заметил?
— По правде говоря, парень, а как ты должен был поступить? — Со вздохом предложил Гибси. — Посмотри на своих родителей, Джонни. Черт возьми, я бы поставил деньги на то, что Джон никогда раньше не поднимал на тебя руку.
— Вот именно, — вставил Гибси, прочитав мои мысли. — Трудно представить, что нечто подобное происходит, когда это настолько выходит за рамки обычного для тебя, что в значительной степени непостижимо.
— Это не сработало, — выдавил я, борясь с огромным цунами вины, поднимающимся внутри меня. — Я просто… я не представлял себе этого в своей голове.
— Послушай, я написал твоему отцу, — ответил он. — Он в пути, Джонни, парень. Он нам поможет.
— Хорошо, — ответил я отрывистым тоном, пытаясь отдышаться и переварить услышанное. — Мне нужно, чтобы он взялся за мое дело, когда я сяду за убийство.
— Думаешь, он тоже будет представлять меня? — Спросил Гибси. Пожав плечами, он добавил: — Когда отправляешься в ад, всегда хорошо иметь приятеля.
5
Я ТВОЙ БРАТ
ШЭННОН
Когда я снова открыла глаза, первое, что поразило мои чувства, был солнечный свет, льющийся из окна, смешивающийся со звуком пищащих мониторов и вызывающий пульсацию в моем мозгу.
Сбитая с толку, я поискала взглядом Джонни, но ничего не нашла.
В панике я похлопала по матрасу, вертя головой из стороны в сторону, пытаясь разглядеть мистера и миссис Кавана или Гибси.
— Эй, эй, все в порядке. — Большая рука обхватила мою. — Я здесь.