Хейзел Райли – Сошествие в Аид (страница 7)
Хотела бы сказать, что это не было смешно. Но это было смешно.
Я поворачиваюсь к Хайдесу:
— Ну и что ты хотел мне сказать?
Он пожимает плечами.
— Ничего. Хотел просто его позлить.
— А потом удивляешься, что люди здесь имеют о тебе неверное представление, — парирую я.
Он бросает на меня скучающий взгляд:
— Тебе пора на лекцию, Хейвен. — Произносит моё имя так, будто это оскорбление. А потом едва заметно усмехается.
Я не спрашиваю, почему, всё равно бы не ответил. Но одно я знаю точно: мне до жути хочется его раздражать и добиться приглашения в его игру.
Наверное, это последний шанс задать финальный вопрос:
— Что выигрывают в ваших играх?
— То, чего хотят все, — отвечает он.
— И чего же хотят все?
Он снова пожимает плечами, будто потерял интерес к разговору.
— А ты? Чего бы ты хотела, Хейвен?
Я делаю вид, что не расслышала, тяну время:
— Что?
— Чего ты больше всего желаешь в этом мире? — шепчет он, и в его глазах вспыхивает какая-то болезненная любознательность. Зачем ему знать мои самые потаённые желания?
Я перехватываю дыхание.
— Ты хочешь сказать, ты можешь дать мне всё, чего я захочу?
Он лишь кивает, не поясняя.
Не знаю почему, но я вдруг готова сказать правду — ту, которую обычно прячу даже от себя, чтобы не чувствовать вины за то, что у меня и так есть.
— Я бы хотела, чтобы стакан хоть раз оказался полным. Мне подойдёт любая капля, я умею утолить жажду даже крошечной дозой. Но иногда я хочу литры. Чтобы если вдруг часть прольётся, стекая по подбородку, я не чувствовала вины.
Среди всех эпитетов, которыми описывают Лайвли, слово «богатые» врезалось сильнее остальных. Если бы я могла выбрать деньги в качестве приза, я бы не колебалась. Нам с семьёй они нужны. Нет — не просто нужны. Они спасли бы нас. Ньют это знает. И всё равно он никогда не играл. Значит, их игры действительно настолько страшные? Хотя, может, дело не в играх, а в тех, кто их ведёт.
Они играют, чтобы ты проиграл.
Его кадык заметно дёргается. Я уже думаю, что он что-то скажет, но он лишь кивает вправо:
— Аудитории там.
Я даю последнюю затяжку леденцу и, подражая сцене с яблоком, зажимаю белый пал stick между пальцами, поднимаю — и отпускаю. Улыбаюсь, довольная, когда он тянется и ловит его.
Его серые глаза пронзают меня. Он открывает рот, чтобы что-то сказать.
Я отворачиваюсь:
— Увидимся, Господин Яблок.
Глава 3
Гранат
— ХЕЙВЕН, на что ты уставилась?
Голос брата возвращает меня в реальность. Звуки, сперва приглушённые, снова обрушиваются в уши — шум йельской столовой на секунду выбивает меня из колеи.
— Смотрела… вокруг, — наконец отвечаю и торопливо отпиваю апельсиновый сок.
Столовая Йеля великолепна. Вдоль левой стены прямоугольного зала тянется длинная линия раздачи. Всё остальное пространство занято круглыми деревянными столами и металлическими стульями. Стены — белый бетон, кроме противоположной той, где еда и кассы: справа весь фасад из стекла. Панорамные окна заливают зал светом и открывают вид на сад колледжа.
Ньют щурится:
— Не верю.
Джек рядом со мной, устроившись с ногами на стуле, кивает:
— Я тоже.
Лиам говорит с набитым печёным картофелем ртом:
— А я верю. Тебе нравится, Хейвен? Здесь очень светло, правда?
Я натягиваю вежливую улыбку. Лиам странный. Уже два дня таскается за мной по кампусу, показывает, где аудитории и туалеты. Я узнала, что он тоже учится на юрфаке, и на секунду даже подумала сменить направление. Не из-за злости, клянусь, но если он ещё раз подкараулит меня у выхода с лекции, я вполне могу впечатать его головой в стену.
Ньют уходит в какие-то разговоры, на которые я не обращаю внимания, и я позволяю себе снова перевести взгляд на стол Хайдеса.
Он сидит в центре зала. Стол рассчитан мест на восемь, но заняты всего три, и никто больше не решается подсесть. С ним Аполлон и Гермес. Смотреть на них вместе — сразу понимаешь, какие они разные. Гермес с тенями на глазах и в ярко-розовых клёшах, из-под которых торчат лакированные чёрные ботинки. Аполлон с каштановыми волосами, собранными в растрёпанный хвост, и в голубой рубашке с птичьим принтом. Хайдес — в чёрной атласной рубашке.
Я барабаню пальцами по столешнице, раздражение нарастает с каждой секундой. Почему он не смотрит на меня? Я знаю, что он чувствует мой взгляд, и всё же не поворачивается. Так же ведь не должно быть.
Смотри на меня, смотри на меня, смотри, смотри…
— Так, — резко хлопает ладонями по столу Ньют. — Вы же рассказали ей про игры?
Джек опускает голову:
— Нет.
Лиам, прожёвывая, запивает кока-колой:
— Да.
Я вместе с Джек сверлю его взглядом.
— Лиам! — одёргиваю я.
— Ой. Простите. Это ведь секрет. — Он кладёт руку на плечо Ньюта. — Нет-нет, конечно, не рассказывал.
Ньют стряхивает его ладонь и поворачивается ко мне со своей вечной «старшобратской» важностью:
— Хейвен.
— Ньют, — передразниваю я. — Они мне рассказали только про игры и приглашения. Всё. Не то чтобы я собиралась встать и выплеснуть сок в лицо Аполлону, чтобы он меня выбрал.
Хотя мысль такая была.
Он её читает и выхватывает у меня бутылку.
— Может, устроим свой вечер? Сыграем, не знаю… в «Табу»? Или в «Риск»? Так мы удержим твою лудоманию под контролем.
Джек вздыхает театрально:
— Ньют, прекрати. Даже если она хочет попасть на их игры, это не твои дела. Если настолько дурочка, что жаждет унижения от пяти павлинов, которые будто рекламируют яблоки, — её проблемы.