Хейзел Райли – Игра титанов: Вознесение на Небеса (страница 126)
Бесполезно дальше упираться и тянуть одеяло логики.
— Тогда сыграем в игру, — говорю. Её взгляд сразу вспыхивает любопытством. — Ты когда-нибудь думала о бакет-листе? Списке того, что нужно успеть до смерти. Опытов, которые обязательно пережить хотя бы раз до ухода.
Она поджимает губы ровной линией и качает головой.
— Начнём сегодня. Как только придёт в голову — говори. Будем исполнять. Идёт?
— Посмотреть северное сияние, — выдаёт не раздумывая.
Я мнусь:
— Я бы тоже хотел. Но вряд ли у нас есть время смотаться в Северную Европу. Есть, конечно, Канада, но…
Хейвен тихо смеётся и щёлкает меня по щеке:
— Прокатиться на мотоцикле, как ты давно обещал.
Улыбаюсь:
— Это легко.
— Увидеть Лиама с девушкой, — добавляет.
— Что-нибудь реалистичнее?
Хейвен закатывает глаза и шутливо толкает меня, будто отталкивая, но я, наоборот, крепче прижимаюсь и целую её в макушку:
— А ещё?
Ответа нет. Я слишком увлёкся — поглаживаю её бока, просовываю пальцы под чёрную толстовку, чувствуя тёплую, мягкую кожу — и слишком поздно замечаю, как её взгляд утекает к окну.
— Хочу сделать снежного ангела, — шепчет она. Потом показывает жестом.
Я прослеживаю направление. За стеклом крупные хлопья валят с неба и ложатся на асфальт. Мы молча смотрим: с каждой секундой узор становится плотнее, снег идёт всё чаще и гуще.
— Почему бы тебе не принять обжигающе горячий душ, а потом спустимся в сад? — предлагаю. — Через час лужайку уже накроет слой, и сможешь наделать ангелов сколько душа пожелает.
Она прикусывает губу, взвешивая идею, и наконец кивает. Я сжимаю её талию — знаю, что щекотно, — она подпрыгивает от щекотки. Смотрю ей вслед и пользуюсь моментом, чтобы одеться. Выходжу в маленькую гостиную — и с ужасом обнаруживаю гостей.
Лиам, Гермес и Посейдон втиснулись на двухместный диван. Настолько плотно, что Лиам половиной корпуса сидит у Поззи на коленях, другой — у Гермеса.
— Вот и три идиота. И что вам теперь нужно?
— Тебе тоже доброе утро, Дива, — тянет Гермес. Жует жвачку единственно доступным ему способом — раздражающе. — Хотя мы предпочитаем название «ТреМенды».
Лиам тут же поддакивает:
— О да. У нас даже чат так называется. Мы там в основном стебём тебя и Аполлона.
Делаю вид, что не услышал, иначе подвешу их всех троих к стене.
— Повторяю вопрос: зачем вы здесь?
Гермес зевает и потягивается:
— Снег пошёл. Вы с Маленьким Раем собираетесь играть в снегу?
— Нет.
Он прищуривается:
— Ты говоришь «нет», потому что не хочешь, чтобы мы пошли с вами.
— Да.
— Значит, идёте?
— Да.
— Это приглашение? — он показывает на себя, потом на двух других идиотов. Лиам и Посейдон синхронно улыбаются.
— Абсолютно нет.
Гермес глядит на телефон:
— Прекрасно. Мы будем.
Глава 50. ВСЁ, ЧТО СЛУЧАЕТСЯ ДО ТРЁХ НОЧИ
— Как вы думаете, будет бестактно, если я совершу ещё один вояж на Санторини? — спрашивает Лиам, спрыгивая с катера, который высаживает нас на берегу острова Лайвли.
Хайдес кидает ему сумку. От тяжести Лиама качает, корпус опасно заваливается назад. Зевс поддерживает его за плечи.
— О, спасибо, мистер Зевс.
— Каждый раз, когда слышу от него это «мистер Зевс», хочется отвесить ему пощёчину, — шипит Афина, проходя мимо меня.
— Каждый раз, когда вспоминаю, что мы притащили с собой ещё и Лиама, хочется отлупить уже каждого из вас, — добавляет Хайдес. — Можно узнать, зачем вы его взяли?
Гермес тащит чемодан ядовито-жёлтого цвета. Лёгкий холодный ветер шевелит светлые кудри.
— Он нам нужен, чтобы разряжать чрезмерно драматичные моменты. Ну там, если кто-то вдруг умрёт, Лиам и его зебровые штаны на похоронах ненадолго отвлекут нас от боли.
Лиам встраивается рядом, на лице у него комичная гримаса:
— Вообще-то я на днях купил чёрный, классический костюм. Не хотел приезжать неподготовленным.
— Держите меня, а то врежу, — синхронно огрызаются Афина и Хайдес.
Общий настрой — так себе. Поздно ночью мы вылетели из Йеля и добрались до аэропорта Туид Нью-Хейвен, где нас, к нашему изумлению, ждал и Дионис.
На самолёте Хайдес и Афина сели рядом и весь полёт что-то шептали друг другу.
— Дай сюда, — Гермес вытаскивает меня из мыслей. Его лицо возникает в поле зрения; он наклоняется, чтобы перехватить мой баул с вещами и закинуть его себе на плечо.
— Я сама донесу, — отбираю.
Герм быстрее:
— Вид у тебя, Маленький рай, так себе. Не обижайся.
Мы идём по песку молча. Даже Лиам с Аресом не выдают ни одной не к месту реплики. Я шагаю рядом с Гермесом, но взгляд держу на спине Хайдеса — он несёт свои сумки и половину Афининых.
И тут я вижу Кроноса на балконе второго этажа. На нём белый парадный костюм с витиеватыми золотыми линиями и трость с круглой — наверняка золотой — рукоятью. Рядом Рея — в платье того же цвета, с распущенными светлыми волосами, которые падают на грудь и притягивают взгляд к сердцевидному вырезу.
— Kalós írthate píso ston Ólympo! — кричит он, раскидывая руки к небу. Улыбка во всю физиономию — и оттого вдвойне жуткая.
— «Добро пожаловать обратно на Олимп», — переводит Зевс.
Уловив молчание, Рея выгибает бровь:
— Значит, наши дети и племянники позабыли хорошие манеры? Больше не здороваются?
Братья и кузены нехотя отвечают приветствием по-гречески. Все, кроме Хайдеса и Ареса.
Кронос замечает это. Я вижу, потому что не свожу с него глаз, а он — с Хайдеса. У меня нехорошее предчувствие. Он слишком расслаблен, слишком спокоен — и я убеждаю себя, что эта тишь только маска. Спокойствие человека, который уже уверен в своей победе.