Хельга Рой – Итальянские каникулы (страница 6)
Около девяти утра они выехали по направлению к Сиене, решив по пути завернуть в популярный старинный городок-крепость Сан-Джиминьяно, который расположился примерно в пятидесяти километрах от их отеля. Таких живописных местечек было по дороге огромное множество. Городок обосновался на вершине холма высотой метров триста – триста пятьдесят. У подножия было организовано много платных стоянок для туристов, но был сезон – Анна и Сергей с трудом нашли, где припарковать машину, и отправились на осмотр пешком. Сан-Джиминьяно предстал в своем средневековом обличии: даже сохранившиеся стены крепости и дюжина каменных башен из первоначальных семи десятков остались почти не тронутыми временем. Некоторые из них были старинными «небоскребами» и достигали около пятидесяти метров в высоту. Они и приносили местечку основную славу. Чего здесь только не было: музей истории и искусства «Сан-Джиминьяно1300», музеи археологии и орнитологический, музей религиозного искусства, пинакотека с шедеврами художников раннего Возрождения, арт-лавки с разнообразными сувенирами, кафе и ресторанчики, из которых доносились чарующие ароматы божественной пищи, церкви, пятиугольная крепость Монтестафолли, площадь Пьяцца-делла-Чистерна со старинным колодцем, дворец Палаццо Пополло с действующим муниципалитетом и даже собственная Пьяцца-дель-Дуомо. Любознательный Серж вычитал в интернете и поделился полученной информацией с Анной, что в этом историческом месте снимали немало фильмов, и оно даже стало прототипом одной из локаций компьютерной игры. У Анны дух захватило от такого великолепия сочетания старины, искусства, архитектуры. Супруги в основном гуляли по улицам, фотографировались, из музеев выбрали лишь художественную галерею. Им еще предстояла Уффици, поэтому «разминались». На крепость ушло почти пять часов. Анна, несколько раз уединившись, пыталась позвонить Фабио, однако связи не было.
До Сиены было всего несколько десятков километров, но вокруг было столько всего интересного! Сначала они заехали пообедать в Колле-ди-Валь-д’Эльса. В Вольтерре и Рипарбелле фотографировались и любовались виноградниками и снова что-то ели.
Супруги добрались до Сиены уже вечером, к началу захода солнца. Их ожидал настоящий замок. Дважды они объехали вокруг старинного забора, покрытого мощным вьющимся растением, которое того и гляди поглотит камень, пока нашли неприметные ворота. Проезд был настолько узким, что за руль пришлось сесть Сергею: Анна отказалась пытаться втиснуться в это донельзя ограниченное пространство. Их не очень крупная машина едва не задела столбы ворот и разместилась в довольно просторном дворике, в котором легко припарковалось бы не менее пяти-шести машин.
Дом, окруженный садом из разросшихся инжирных деревьев, производил впечатление необитаемого: только на одном окне ставни были приоткрыты. Было непривычно тихо. В глубине сада виднелся большой защитного цвета шатер. Анна пошла по заросшей дорожке мимо лужайки с миниатюрными столиками и стульчиками и, очарованная, остановилась в проеме сооружения. Внутри палатки-шатра находился большой массивный стол, на нем громоздились книги. Десятки книг. Вдоль стен выстроились старинные шкафы, также доверху наполненные книгами, казалось, безо всякого порядка – издания не были сгруппированы ни по цвету, ни по размеру, ни по жанрам. Зрелище было впечатляющим. Никогда еще Анна, обожавшая книги и даже мечтавшая в детстве стать библиотекарем, побывавшая во многих современных и старинных библиотеках, не видела такого книжного рая. У одного из шкафов стояло кресло-качалка, покрытое клетчатым в светлых коричневых тонах пледом. Анна ступила внутрь и продолжила рассматривать книги. Они напомнили ей о детстве и о работе одновременно. Анна снова вспомнила, что нужно позвонить Фабио, и наконец набрала его номер.
Фабио ответил сразу. Анна знала, что обычно он очень занят, и сразу пояснила, что она не по рабочему, но по крайне важному вопросу. Итальянец выслушал eе рассказ о женщине-призраке на миланском вокзале внимательно, не перебивая. Анне казалось, что он не понял. Но Фабио помолчал и начал задавать конкретные вопросы. Он переспросил о том, как женщина выглядела, во что была одета, откуда появилась и куда ушла, во сколько и когда это произошло. Анне голос босса показался сердитым. Он спросил, сообщила ли она обо всем полицейским. Анна вспомнила, что полицейские и так направлялись за незнакомкой, но не могла уверенно сказать, догнали ли. Говорили минут пять, потом Фабио замолчал и после паузы сказал, что сам решит это дело и сообщит в полицию, но даст телефон Анны и, возможно, ей позвонят. Он также уточнил, где Анна находится и где будет находиться в Италии, вплоть до дат и названий отелей. Анна обещала скинуть ему всю информацию. Сразу после звонка она достала лист с их маршрутом и выслала фото боссу. Фабио подтвердил получение: так у них было принято – подтверждать принятую информацию и eе понимание. Странно, но ожидаемого облегчения после звонка не наступило. Босс был явно сердит и озабочен. Возможно, Анна, того не зная, нарушила какие-то итальянские правила или законы. Но уточнять у Фабио постеснялась: было неловко, что она его побеспокоила.
Между тем, Анну искал Сергей. Он нашел хозяйку – милую итальянскую старушку, владелицу замка. Она занималась огородничеством в дальнем углу сада и не слышала, что прибыли новые постояльцы. Селеста, так звали хозяйку замка, была крепкой женщиной, с седыми волосами, на вид ей было лет семьдесят. Она была в обтягивающих бордовых гетрах, цветной зелено-бордовой рубашке и платке из такой же ткани, подхватившем eе длинные растрепавшиеся волосы. Хозяйка все время улыбалась темными глазами и говорила на понятном английском языке. Про то, что очень рада, что гости выбрали eе дом, что дом (она не называла его замком) достался ей по наследству, и она живет в нем уже болeе сорока лет. В этом доме выросли eе дети, но сейчас их семьи живут в других городах. Что овдовела, но, к счастью, снова вышла замуж – за владельца соседней автомастерской. Вместе ведь легче вести бизнес и хозяйство. Дети приезжают нечасто, но комнат достаточно, и остальное время, практически круглый год, тут останавливаются гости, многие уже не первый раз. Все это Селеста рассказывала Сержу, хотя тот eе совершенно не понимал, Анна переводила ему шепотом. Хозяйка сказала, что они могут приезжать и уезжать когда угодно, пользоваться общей кухней и комнатой для стирки, наслаждаться садом и библиотекой покойного супруга. Она взяла из ключницы в коридорчике, застеленном вязаным длинным половиком, по виду старинный ключ с номером пятнадцать, торжественно вручила его Сергею и попросила, когда они будут уезжать, оставить его тут же, в ключнице. Хозяйка провела их на кухню, всю заставленную массивной резной мебелью в очень хорошем состоянии. Селеста показала плиту, чайник, микроволновку, ящики и шкафы с приборами и стаканами, тарелками всех калибров. На отдельной полке и в огромном ящике стояли разные специи, масла и крупы-макароны, которые хозяйка любезно разрешала использовать для приготовления еды всем гостям. На полу на кухне и в коридорчиках лежали разноцветные вязаные половички, очень похожие на те, что можно увидеть у русских бабушек в деревнях. В этот момент с улицы раздался добродушный мужской бас: кто-то звал хозяйку. «Мой дорогой муж вернулся с работы, – с нежностью в голосе сказала Селеста, – пора ужинать!» И исчезла.
Супруги были под впечатлением. За несколько минут им рассказали практически родословную и познакомили и с семьей, и с замком. Хозяйка была очень милой и понравилась обоим. Сразу было понятно, что порядок в доме – вещь условная, зато радушия и хорошего настроения тут достаточно на всех.
Серж открыл дверь их номера, впустил Анну и отправился в машину за чемоданами. Анна осмотрела помещение. Широкая балконная дверь, выходящая в сад, старинная мебель – необъятных размеров резная «королевская» кровать, в стиль ей резной внушительных размеров шкаф с тяжелыми скрипящими дверцами, если не восемнадцатого, то начала девятнадцатого века, снова вязаные половики на полу и громоздкий пузатый холодильник. На окнах – милые деревенские занавески. Соседняя комната была переоборудована в ванную: тут были все удобства, большие вафельные, в цвет занавесок, полотенца – чистенькие, но не современные, хотя и не прошлого века. Анна отправилась в душ, Серж все не возвращался.
Спустя минут двадцать она уже хотела идти на поиски мужа, но он деликатно постучал в дверь и неуклюже втащил оба чемодана. По его виду Анна поняла, что произошло еще какое-то приятное событие. И действительно: по дороге от машины к номеру Сергей ошибся дверью и попал на кухню. Там пара постояльцев-англичан почтенного возраста уже готовила ужин и дегустировала сидр. Серж не отказался от стаканчика, который перерос в знакомство (интересно, на каком языке, удивилась Анна) и во второй стаканчик сидра.
Сергей был в превосходном настроении: он провел изумительный день, побывал в двух чудесных городах, по дороге в Сиену они еще заехали в винодельню на вершине холма и пообедали, он выпил пурпурного местного вина и, тем не менее, был блестящим штурманом. Серж, напевая, отправился в ванную комнату. Им еще предстояла вечерняя Сиена.