Хелен Гуда – Полное ведро неприятностей, или молочная ферма попаданки (страница 20)
Богиня взмахнула рукой, и произошло невероятное. Загон для коров, до этого полупустой, вдруг заполнился мычащими, лоснящимися от здоровья коровами. Их было много, несколько десятков. Все ахнули от изумления.
— Вот твой свадебный подарок, Алина, — сказала Богиня. — Пусть эти коровы принесут тебе процветание и счастье.
Элдер рассмеялся, глядя на мое перепуганное выражение лица.
— Если где-то прибыло, значит где-то убыло, Алина, — подмигнул он.
Я в недоумении посмотрела на него.
— Что ты имеешь в виду?
— Твоих коров прибыло, — объяснил Элдер. — А где они убыли? Убыли они на той ферме, которую у тебя когда-то забрал твой бывший муж. Я позаботился о том, чтобы справедливость восторжествовала. Теперь его стадо перекочевало к тебе, а он… Ну, пусть попробует сам заработать себе на пропитание.
Я ахнула, пораженная щедростью Богини и справедливостью Элдера. Не знала, что и сказать. Меня переполняли чувства — радость, благодарность, удивление. Я обняла Яриса, прижавшись к нему, и прошептала:
— Я люблю тебя. И люблю всех вас. Спасибо вам за всё.
Богиня улыбнулась, глядя на нас.
— Прощайте, мои дорогие. Будьте счастливы. И помните: любовь и доброта — это самая большая сила в этом мире, — и она взмахнула руками, и выжженные поля, что чернели вдалеке вдруг стали меняться. Буквально за пару минут, на них появились спелые пшеничные колосья. С таким подарком, с таким урожаем все мои страхи о том, как мы переживем зиму канули в лету.
И они, словно растворившись в воздухе, исчезли, оставив нас одних, среди мычащих коров, счастливых гостей и волшебного послевкусия чуда. Моя жизнь, наконец, наладилась. У меня есть любимый муж, друзья, дом, ферма и коровы. Мои мечты сбылись, и я знала, что впереди меня ждет долгая и счастливая жизнь. И все это благодаря любви, доброте и вере в чудо…
КОНЕЦ