Хелен Гуда – Госпожа следователь, или Мария Сергеевна снова в деле (страница 16)
И тут же, словно в подтверждение моей слабости, мужчина сильнее прикусил мою губу. Резкая боль пронзила меня, и во рту появился металлический привкус крови. Я отшатнулась, испуганно глядя на Жофрея.
— Я так и знал, что не ошибся, — прошептал мужчина, его голос звучал приглушенно и хрипло. Он провел большим пальцем по моей припухшей губе, а затем слизнул с пальца кровь. В его глазах плясали опасные огоньки, от которых по спине пробежали мурашки.
— Жофрей, пустите, — прошептала я, чувствуя, как страх сковывает все мое тело. Я попыталась оттолкнуть мужчину, но он словно прирос ко мне. — Вы меня пугаете.
Его взгляд прожигал меня, заставляя кровь быстрее бежать по венам.
— Чем? — хрипло выдохнул он, не отрывая взгляда от моих губ. В его глазах плясали искры нескрываемого желания, пугающие и одновременно завораживающие.
— Своим поведением, — прошептала я, упираясь руками в его грудь, пытаясь хоть немного отстраниться. Тщетно. Он не двигался, словно каменная глыба, лишь сильнее притягивал меня к себе. — Вы ведете себя как животное, — в голосе звучала смесь возмущения и… волнения?
— Ну, так он и есть зверь, — слова, произнесенные ледяным тоном, заставили меня вздрогнуть. В комнату вошла чопорная дама, одетая в безупречное платье, которое подчеркивало ее аристократическую бледность. На губах играла снисходительная улыбка, адресованная нам. Дюбуа, словно очнувшись, неохотно отпустил меня, и я растерянно захлопала глазами, пытаясь отдышаться и собраться с мыслями. Сердце бешено колотилось в груди.
— Не понимаю вас, — пробормотала я, делая шаг в сторону, чтобы увеличить дистанцию между собой и этим опасным мужчиной. В голове царил хаос.
"А ты не догадалась, что он не просто человек?" — язвительный голос Милди ворвался в мое сознание, добавляя масла в огонь.
— Да замолчи ты! — не выдержала я и произнесла это вслух, надеясь, что никто не услышал. Но, судя по лукавой усмешке на лице леди, надежда была тщетной.
— Что, голос в голове раздражает? — усмехнулась дама, в ее глазах мелькнуло что-то похожее на сочувствие. — Но ты к нему привыкнешь.
— Откуда вы знаете? — я шокировано переводила взгляд с Дюбуа на незнакомку, пытаясь понять, что происходит. — Кто вы?
— Это моя мама — леди Долорес, — сдержанно представил Дюбуа женщину. У меня глаза на лоб полезли. Это была его мать? Но почему она говорила такие странные вещи?
— Жофрей, простите, но вы привезли меня на званый вечер, чтобы подарить шкатулку с украшениями и познакомить со своей мамой? — я зло поджала губы. В голове роились вопросы, на которые, казалось, не было ответов. Меня использовали? Или все это какой-то безумный, тщательно спланированный розыгрыш? В груди поднималась волна обиды и разочарования.
Матушка Дюбуа, окинув меня теплым, почти материнским взглядом, произнесла с мягкой улыбкой:
— Моя дорогая, он не просто привез вас на званый вечер, он его устроил, притом в вашу честь.
Меня словно окатили ледяной водой.
— Что, простите? — выдохнула я, в шоке уставившись на эту милую, но явно что-то скрывающую даму.
— А вы не знали о планах моего сына? — леди Долорес удивленно приподняла бровь. Я невольно восхитилась ее мастерством. Бровь взлетела вверх, выражая крайнюю степень изумления, но ни один мускул на ее безупречном лице не дрогнул. Вот это выдержка!
— Не знала, — пробормотала я, чувствуя, как подкашиваются ноги. Очень хотелось сесть, но я боялась, что в этом случае уже не смогу подняться под натиском обрушившихся на меня новостей.
— Неудивительно, — леди Долорес поджала губы, словно осуждая излишнюю скрытность сына. — Я сама узнала не так давно, когда получила приглашение.
— Хитро, — буркнула я, недовольно покосившись на Жофрея. — А как же наше дело? — это была отчаянная попытка увести разговор от скользкой темы, к которой он неумолимо приближался. Мои нижние девяносто чуяли, к чему все идет, и отчаянно сопротивлялись.
— Этот вечер никак ему не противоречит, а наоборот, способствует, — улыбнулся Дюбуа, словно прочитав мои мысли и зная, чего я так боюсь. — На него приглашены все интересующие нас лица.
— Объясните все толком, — нахмурилась я, переводя взгляд с Жофрея на его мать. И вот зря я сейчас строила из себя непонятливую дурочку, потому что хотела узнать про планы относительно расследования, но леди Долорес решила, что меня интересуют планы Жофрея, и выдала его с потрохами.
— Мой сын уверен, что почувствовал в вас свою пару, и решил организовать этот вечер, чтобы предложить вам руку и сердце, — выпалила леди Долорес. А я пораженно захлопала глазами, чувствуя, как в горле пересохло.
— Пару? — повторила я это слово, словно кроме него ничего не поняла.
— Да, — кивнула мать Жофрея. — Его дракон уверен, что ваша юная драконица… Кстати, а как ее зовут?
— Кого? — растерянно уставилась я на мать и сына, пытаясь осознать, о чем вообще идет речь.
— Голос у вас в голове, — снисходительно улыбнулся мужчина.
— Милди, — пробормотала я ошарашенно.
— Милое имя, — с легкой улыбкой произнесла леди Долорес.
— Какая драконица? Какая пара? — Я все же рухнула на диван, чувствуя, как ноги отказываются меня держать. Мир вокруг начал немного плыть.
— Самая обычная, — улыбнулся Дюбуа. — Мама, как всегда, опередила меня и вмешалась.
— Да уж, — я смотрела на эту парочку и не могла прийти в себя. В голове был полный сумбур. Драконы? Пара? Предложение руки и сердца? Это все происходило со мной?
Внезапно Жофрей опустился передо мной на одно колено.
— Мари, вы станете моей женой? — произнес он, протягивая мне кольцо, словно оно появилось у него в руках по мановению волшебной палочки.
— Я-я-я-я-я? — пролепетала я, вжимаясь в спинку дивана, словно пытаясь убежать от кольца и Дюбуа вместе взятых. Внутри все кричало "Бежать! Спасаться!". Но ноги, кажется, совсем не хотели меня слушаться.
Глава 9
— В обморок можно было и не падать, — ворчливо, с укоризной в голосе выговаривал мне Дюбуа, восседая на стуле у моей кровати. В его глазах плясали искры раздражения, смешанные с беспокойством. — Значит, когда труп подруги увидела, обошлось без этой драмы. А тут от предложения замужества рухнула как подкошенная. Что это вообще было, Мари?
Я застонала, прикрыв глаза рукой. Голова раскалывалась, словно внутри поселился целый оркестр барабанщиков.
— Жофрей, нам надо поговорить, — пробормотала я, чувствуя, как в горле пересохло. Внутри меня бушевал ураган эмоций — страх, растерянность, недоумение.
— Да, — кивнул он, не отрывая взгляда от моего лица. — Надо обсудить детали свадьбы, — продолжал ворчать мой, казалось бы, уже бывший босс. — Не хочу, чтобы матушка все взяла в свои руки, она такую шумиху устроит — на неделю!
— Дюбуа! — мне пришлось повысить голос, чтобы пробиться сквозь его бормотание. Мое сердце колотилось, словно птица в клетке. — Я не выйду за тебя замуж! — постаралась вложить в эти слова всю свою решимость, всю твердость, на которую была способна.
Лицо Дюбуа вытянулось от удивления. В его глазах отразилось непонимание, словно я сказала что-то на совершенно незнакомом языке.
— Почему? — опешил он. — Наши драконы предназначены друг другу.
— Да хватит нести эту чушь про драконов! — взвизгнула я, чувствуя, как нервы сдают. Голос предательски дрогнул, сорвавшись на высокой ноте. — Нет во мне никакого дракона!
— А Милди? — парировал Жофрей, скрестив руки на груди.
— Да я понятия не имею, что это за голос! — почти кричала я, надеясь хоть так достучаться до его закостенелого разума. — Он появился после того, как я попала в этот мир! — вот он, момент истины. От этих слов зависела вся моя дальнейшая судьба.
Наступила тишина, напряженная и звенящая. Дюбуа словно очнулся от гипноза и уставился на меня с изумлением.
— Что? — переспросил он, нахмурив брови. — Что значит "ты попала в этот мир"?
— Я не Мари Уилкотт, — отступать было некуда, да и не в моем характере. Всегда говорила правду в лицо, даже если это кому-то не нравилось. Я приподнялась на подушках, устраиваясь поудобнее. Мне нужно было видеть его лицо, чтобы понимать, как он реагирует на мои слова.
— А кто? — мужчина был явно в шоке.
— Меня зовут Мария Сергеевна Полтавская, мне пятьдесят пять лет, и в своем мире я возглавляла следственную часть, — произнесла я с гордостью, выпрямив спину и подняв подбородок. — В день, когда меня с почестями отправили на пенсию, я погибла, а очнулась уже в теле Мари, рядом с трупом Натали. Ну, а дальше ты все и так знаешь, — мое боевое настроение немного сдулось, оставив место тоске по прежней жизни.
— Значит, ты попала в этот мир ровно в день нападения на Натали и Мари, — медленно, задумчиво произнес Дюбуа. Он либо не был удивлен моему признанию, либо невероятно быстро пришел в себя.
— Да, — кивнула я в подтверждение. — Так что, как видишь, замуж за графа, то есть за тебя, я никак не могу выйти, — мои слова должны были объяснить абсурдность ситуации. Но, похоже, только мне это казалось очевидным.
— Возраст не помеха, моя дорогая Мария Сергеевна, — усмехнулся Дюбуа, и я чуть не подавилась воздухом. — Главное, чтобы драконы друг друга приняли, а остальное — дело наживное. Тем более я все же старше тебя, если это уж так тебя смущает. Мы, драконы, немного не так стареем, как обычные люди. Значительно медленнее. Ты удивишься, узнав, сколько лет моей матушке.