Хайнц Калау – Драматургия ГДР (страница 121)
Г и р ш. Сударыня, это самая феноменальная комедия, какую я когда-либо видел.
Ш т и б е р. Отношение ко мне всегда было весьма пристрастным. Но эту операцию я считаю предельно ясной.
М а р и я. Провожаю мужа на столь опасные дела, и страх леденит душу. Я не боялась бы так сильно, если бы мой супруг подарил мне сына, и я могла бы его нежить, целовать. Хоть взгляд у него пронзительный, но в цель он, видно, никак попасть не может.
Ф л е р и
М а р и я. Это все Гирш! Порвал на мне платье и укусил. Вот сюда.
Ф л е р и. Мадам! А ваш супруг?
М а р и я. Повел сумасшедшего в тюрьму.
Ф л е р и. И в самом деле следы укуса.
М а р и я. Вы замечательно говорите и по-немецки.
Ф л е р и. Я из-под Дрездена. Он так бушевал?
М а р и я. И кричал бессовестный! Орал: «Убью!»
Ф л е р и. Но ваш супруг вступился за вас?
М а р и я. Еще как! О боже! Сердце! Я падаю в обморок.
Ф л е р и. Падайте, мадам, падайте.
Н о т ъ ю н г
Ш т и б е р. Ваше превосходительство!
Х и н к е л ь д е й. Господин советник.
Ш т и б е р. После проведенной в пути ночи спешу сообщить вашему превосходительству, что через три дня в руках прусской полиции окажется некий Шерваль, он же Гирш, главный свидетель обвинения против Маркса и его единомышленников. Префект парижской полиции Калье ожидает лишь требования о выдаче. У меня все.
Х и н к е л ь д е й. Электрический телеграф передал спешное сообщение о том, что Шерваль, он же Гирш, прошлой ночью бежал из Парижа в Лондон и обосновался там в качестве агента самого Калье. У меня все.
З е к к е н д о р ф. Господин президент, хорошо бы арестовать еще кого-нибудь. Или заполучить другой материал, или другого советника уголовной полиции. Но лучше всего, если вы раздобудете себе другого обер-прокурора.
З е к к е н д о р ф. Пока не исчезла земля и небо, не исчезнет ни единая буква, ни единая запятая закона.
К о р о л ь. Подойдите-ка сюда, ближе, еще ближе.
З е к к е н д о р ф
К о р о л ь. Приблизьтесь ко мне. Поднимитесь выше.
З е к к е н д о р ф. Я признаю только две вещи, которыми руководствуюсь в своих поступках: нравственный закон во мне и звездное небо надо мною.
К о р о л ь. А как насчет короля?
З е к к е н д о р ф. Надо мною звездное небо, во мне — нравственный закон.
К о р о л ь. Это твое последнее слово, непреклонный Зеккендорф?
З е к к е н д о р ф. Последнее, ваше величество.
К о р о л ь. Adieu, Зеккендорф. Adieu надежда!
З е к к е н д о р ф. Победа права есть прекраснейшая награда за мужество гражданина перед лицом короля.
К о р о л ь. Зеккендорф, что ты там видишь?
З е к к е н д о р ф. Где?