реклама
Бургер менюБургер меню

Хайко Вольц – Зов ветра (страница 35)

18

Он изменил угол обзора, чтобы увидеть другую половину комнаты. И вдруг в испуге вздрогнул. Ему послышалось? Или книги в самом деле заговорили с ним?

– Мистер Найт!

Кендрик крутанулся на месте, в то же время позволяя голове обрести человеческий облик.

– Мисс Уинтерботтом! – воскликнул он. – Как хорошо. Я как раз собирался…

Учительница смерила его суровым взглядом.

– Собирались сунуть клюв в то, что вас не касается? Например, в отдел, в который я уже несколько раз прямо отказывала вам в доступе?

Можно сказать и так, пожалуй. Однако честного ответа мисс Уинтерботтом от него не ожидала.

– Нет, нет, я…

– Снова нарушаете правила?

Будь учительница в птичьем облике, наверняка бы раздулась от негодования. Сейчас же она выглядела так, словно с трудом сдерживалась.

Кендрик сжал кулаки и мысленно сосчитал до трёх. Может быть, она собирается спросить, почему он без должного уважения относится к правилам или с какой стати интересуется историей ав?

Белые не могли вечно хранить тайну, если хотели вместе с Чёрными противостоять Зверю! Зверь пробудился, он найдёт выход из Соколиного пика, даже если некоторые считают, что Кендрик и Айви со страху преувеличили. Даже после нападения хорьков зимой!

Кендрику просто было необходимо выяснить то, что, как известно, скрывали за этой дверью. Только так он мог бы понять, как правильно сражаться с монстром.

Однако дать волю гневу – не самая лучшая тактика в общении с мисс Уинтерботтом, которая уже кипела от ярости.

– Мне очень жаль, – сокрушённо повинился Кендрик. – Я просто хотел…

– Мне совершенно безразлично, чего вы хотели, – в третий раз перебила его мисс Уинтерботтом. – Я выношу вам предупреждение, как сделала бы любому из нарушителей-ав. Возможно, вам кажется, что правила к вам не относятся. С моей точки зрения всё иначе.

Какой сюрприз. И все же Кендрик решил кое-что прояснить:

– Я не отпирал замок…

– Не отнекивайтесь! – снова прервала его мисс Уинтерботтом. – Вы считаете себя умнее всех, мистер Найт! А мисс Боксворт, похоже, вам потакает. Однако меня вам не одурачить. Пока ключи от этой двери у меня, вы будете видеть её только с этой стороны, уверяю вас.

Чтобы подчеркнуть своё заявление, она вытащила цепочку, которую носила на шее. Звенья её казались полупрозрачными, будто капли росы, однако судя по массивному ключу из чёрного металла, покачивавшемуся на ней, были очень крепкими.

Кендрик тщетно попытался сохранить безучастное выражение лица. Ключ так близко и в то же время так далеко! В его груди явно нарастала тяжесть. Если он сейчас не закричит, то попросту лопнет!

Мисс Уинтерботтом усмехнулась. Удовлетворённо и самодовольно.

– Вернёмся к вопросу о вашей смене облика, – учительница убрала ключ. – Что, если бы вас обнаружила не я? А кто-то из будущих учеников решил осмотреться? А за ней или за ним пошли бы родители?

– Всё случилось так, как случилось, а не иначе, и по-другому уже не будет, – в голосе Кендрика прозвучали стальные нотки, которых он не смог скрыть.

– В этот раз – всё так. Но я не могу взять на себя ответственность за то, что в будущем вы, возможно, по неосторожности откроете тайну ав. Вы имеете право находиться в библиотеке, когда здесь проводятся учебные лекции. Ведь вы снова записались на курс истории, который ведёт мисс Харт, насколько мне известно? Хорошо. Однако кроме этих случаев я запрещаю вам показываться в этих стенах, не предупредив меня заранее! Никаких внезапных визитов, никаких «случайных прогулок». Вам всё ясно?

Мисс Уинтерботтом высказалась предельно откровенно. Она хотела во что бы то ни стало держать его подальше от тайной комнаты.

– Это всё? – спросил он. Какой смысл притворяться послушным учеником?

– Похоже, вы не понимаете, что я предупреждаю вас всерьёз, – ответила мисс Уинтерботтом, попав точно в цель.

Она могла требовать всё что угодно. Кендрика это не остановит.

Учительница вздохнула.

– В таком случае я буду полностью откровенна, мистер Найт. Если я ещё раз застану вас в библиотеке без предварительной договорённости, то расскажу старейшинам о вашем частичном превращении в нескольких шагах от любопытных людей.

В нескольких шагах от любопытных людей? Что за чушь!

– В библиотеке никого не было, – запротестовал Кендрик.

– Опасность, которой вы нас подвергли, неоспорима, – заявила мисс Уинтерботтом. – Не надейтесь, что Белые будут и впредь спускать вам бунтарские выходки. Не все разделяют точку зрения мисс Боксворт. А теперь – вон отсюда!

Глава 2

Кендрик захлопнул учебник по физике и со стуком опустил его на парту, которую делил со Скарлетт. Девушка с уложенными короной косами вздрогнула.

– Что-то не так?

– А тебе какое дело? – пробурчал Кендрик, мгновенно пожалев о своих словах.

Он с силой выдохнул, выпуская, как он надеялся, и гнев который сопровождал его до Бердшир-Холла от самого замка.

– Прости, взбесился что-то.

Скарлетт скривила губы, открыв заметную щель между передними зубами. Полуобернувшись, она кивнула на последний ряд. Кларенс Диппдейл, одноклассник, который не давал Кендрику покоя с момента его приезда почти год назад, как раз усаживался там за парту. Он запихнул в рот огромный кусок шоколадного торта и вытер пальцы о рубашку. Пятна на школьной форме свидетельствовали о том, что это не первый десерт, которым Кларенс порадовал себя сегодня.

Надоедливого парня со причёской «репка» сопровождали два его телохранителя Роб и Дэнни Колфилды. Кларенс наверняка не был бы и вполовину таким надоедливым, если бы не кузены – любители подраться.

Но нет, на этот раз Кендрик злился не из-за Кларенса. В кои-то веки. Он покачал головой. Скарлетт вопросительно приподняла брови, но Кендрик не был настроен на долгие объяснения. Не отвечая, он посмотрел в окно, мысленно благодаря соседку по парте за то, что она не пристаёт с расспросами.

Его взгляд скользнул по вершинам Белых пиков на востоке. На деревьях ещё не было листьев, но весна была в самом разгаре, почки только ждали своего часа, чтобы лопнуть. Так говорил его отец. Зима выдалась на удивление тёплой. Река Лэтфолд, протекавшая между Белым и Чёрным пиками, так и не покрылась льдом. Только неглубокие ручьи в долинах ненадолго замёрзли, но уже снова весело журчали.

Взгляд Кендрика задержался на скалах Соколиного пика, поднимающимися над лесом. Растущая мощь запертого в скале монстра была почти осязаема.

Она буквально сочилась сквозь расщелины. По крайней мере, так казалось Кендрику.

И он был не единственным, кто это заметил, разве не так? Несколько раз он ловил на себе хмурый взгляд отца из-под насупленных бровей. Жители Авельстона всё чаще бродили по городу с опущенными головами. Они спешили уйти с улиц, словно предчувствуя надвигающуюся бурю.

Кендрик оторвался от созерцания пейзажа и открыл учебник. Сначала мисс Уинтерботтом, теперь физика. Это была ещё одна идея отца: родители будущих учеников вместе с детьми должны иметь возможность не только осмотреть помещение школы, но и принять участие в занятиях во второй половине дня.

Лучше всего было бы сосредоточиться на уроках и хотя бы на час забыть о встрече с мисс Уинтерботтом и о мрачных мыслях, связанных с неудачей.

У классной доски мисс Пигглз приветственно подняла руки, как всегда радостно улыбаясь. Когда она хлопнула в ладоши, требуя внимания, её браслеты зазвенели.

Айви и без этого напоминания была готова. В начале школьного триместра она заняла своё прежнее место за первой партой. Ей даже не пришло в голову сесть с Кендриком. Сначала его это неприятно укололо, но сейчас он уже успокоился.

Вся внимание Айви следила за каждым движением учительницы, её рука с пером лежала на бумаге – она полностью подготовилась к работе. Её выкрашенные в ярко-рыжий, почти красный цвет волосы напомнили Кендрику запрещающий сигнал светофора: «Стоп! Никаких шалостей, осторожно!» Как бы Айви ни нравилась Кендрику, её суровая готовность учиться вызывала у него странные ощущения. Скарлетт и он больше подходили друг другу.

– Дамы и господа! – мисс Пигглз бегло оглядела приблизительно три десятка собравшихся в классе учеников. – Вам известно, что к нам могут в любое время зайти гости. Я хочу, чтобы мы показали, как интересно изучать естественные науки. Энтузиазм, дамы и господа, – вот что нам сегодня потребуется. Итак, не отвлекаемся, работаем!

– О да, поразим их в самое сердце! – раздался гнусавый голос с задних рядов.

Насмешка в голосе «репки» полностью ускользнула от учительницы. Мисс Пигглз улыбнулась ещё счастливее.

– Правильно, мистер Диппдейл, в самое сердце! – Она повернулась к доске, взяла мел и начала размашисто писать. – Как уже было сказано на прошлом занятии, мы обращаемся к комплексу тем о водоизмещении и плавучести. Что это означает? Рассмотрим корабль в поперечном разрезе.

Учительница нарисовала несколько волнистых линий, которые, вероятно, должны были изображать речные или морские волны. Между ними она начертила букву U с широким, как корпус корабля, проёмом, как вдруг её прервал робкий стук.

В дверь заглянули родители с мальчиком лет девяти. Мисс Пигглз приветливо помахала им рукой.

– Этот точно вытеснит много воды, – донеслось с последней парты в сопровождении приглушённого смеха Колфилдов.

Ну какое Кендрику дело, что «репа» намекает на комплекцию мальчика. Не над ним же смеётся этот тупица. И всё же! Диппдейл рос в собственных глазах, унижая слабых. Кендрик не мог этого Вынести. К тому же Кларенс и сам не был спортивным здоровяком.