Хайко Вольц – Соколиный пик. Око бури (страница 3)
Авы, напротив, мрачно смотрели на Диппдейла. Даже Сиенна, сидевшая в углу, с Чёрными, стряхнула привычно равнодушный вид. Девушка, которая всегда подбирала тёмный макияж, выпрямилась, золотистые крапинки в её тёмных глазах сверкнули, говоря о повышенной готовности.
Однако Айви отреагировала куда более бурно! Рыжие волосы разлетелись веером, когда она резко развернулась и пригвоздила Диппдейла голубыми глазами цвета весенней воды. Святые небеса, такими темпами она вот-вот неосознанно сменит облик и превратится в ястреба!
К счастью, мисс Пигглз пришла в себя и в наступившей тишине прозвучали её шаги. Её туфли на высоком каблуке цокали по полу, как старинные дедушкины часы, отсчитывающие последние секунды жизни Диппдейла.
Цок.
Цок.
Цок.
Она улыбнулась родителям и мальчику, как будто сталкиваться с подобным поведением ученика было для неё самым обычным делом. Мисс Пигглз оперлась о парту Диппдейла, и её браслеты даже не звякнули. Она заговорила мягко и задумчиво, но в её голосе прозвучала резкость, которая удивила не только Кендрика. Скарлетт ошеломлённо охнула.
– Я ценю ваше внимание, мистер Диппдейл, – произнесла учительница. – Пока для вас всё складывается довольно неоднозначно. Надеюсь, такое рвение позволит вам успешно сдать в конце года экзамены. В прошлый раз это удалось вам с трудом. Так что любопытство к изучаемому материалу вам только на пользу.
От окна донёсся шёпот. Ученики взволнованно переговаривались. Но почему они смотрели на улицу, а не на мисс Пигглз и Кларенса?
Диппдейл ответил учительнице задорной ухмылкой, отчего Кендрику захотелось врезать ему по голове, как по боксёрской груше.
– Позвольте мне сообщить вам кое-что, мистер Диппдейл, – прошептала мисс Пигглз так тихо, что Кендрик едва расслышал её за усиливающимся гомоном. Всё больше учеников поднимались, чтобы выглянуть в окно. – Жадность к знаниям – это хорошо. Но жадничать слишком сильно – опасно. – Она оттолкнулась от парты и оглядела класс. – Могу я поинтересоваться, в связи с чем эта суматоха?
Кендрик тоже хотел бы это знать! Дождавшись, пока мисс Пигглз пройдёт мимо него и Скарлетт, он вскочил и бросился к окну. Там он поднялся на цыпочки, пытаясь рассмотреть, что происходит снаружи.
Скарлетт его опередила.
– Что… Что здесь нужно полиции?
Глава 3
– Сядьте, я повторяю!
С таким же успехом мисс Пигглз могла бы приказать солнцу не так ярко освещать класс, в котором воцарился хаос. Кендрик пробился к окну, где уже шептались остальные Белые. Сиенна встала рядом с Чёрными.
– Кто-нибудь что-нибудь видит? – Светлые, собранные в хвост локоны Эмбер и чёрные круглые серьги в её ушах раскачивались взад-вперёд, когда она пыталась рассмотреть хоть что-нибудь из-за спин толпящихся перед ней мальчиков. Бахар и Хлоя одновременно покачали головами. Даже Скай не могла сдвинуться с места в третьем ряду, хотя на полголовы возвышалась над Кендриком.
Ничего не разглядеть.
– А ну-ка… пропустите! – Кендрик попытался проложить путь в толпе, энергично работая локтями. Едва они двинулись вперёд, как Скай указала на узкую дорогу, которая вела к школе от Авельстона между серыми каменными стенами. Чёрный автомобиль быстро скрылся за поворотом, за ним последовала патрульная машина.
– Дело плохо, – пробормотала Айви.
Кендрик нахмурился. Она даже не знает, зачем полиция явилась в школу. Почему же сразу решила, что дело плохо?
– Наконец-то пришли за твоим папашей?
Кендрик заставил себя не оборачиваться. Сжав кулаки, он последовал примеру Айви, напряжённо глядя перед собой. Взгляни он сейчас на Диппдейла, сам оказался бы в руках полиции. Кендрик наверняка бы не удержался, чтобы проверить, умеет ли «репка» летать. А упади надоедливый овощ на крышу патрульной машины, которая как раз остановилась вместе с другим автомобилем перед замком, это наверняка назвали бы порчей государственного имущества.
– Скажите, пожалуйста, а шашни между директором школы и учительницей в наше время разрешены? – не унимался Кларенс. – Не запрещены законом?
Нет, дело не в том. Кроме того, происходящее между отцом Кендрика и мисс Харт уже не было тайной. Если Диппдейла волновали отношения директора и учительницы, тогда Кендрик вполне мог удержать себя в руках.
– Слушай, да тебе повезло! – не умолкал Кларенс. – В тюрьме папаша откажется от титула, и графом станешь ты. И не придётся ждать, пока он умрёт, как твоя…
– Заглохни, Диппдейл!
Сжавший было кулаки Кендрик снова расслабился и с благодарностью взглянул на Сиенну – как вовремя она вмешалась! Та будто бы ничего не заметила. С откровенно скучающим видом девушка протиснулась вперёд, оттолкнув Кларенса. Она не вздрогнула, даже когда сзади Колфилды на неё зарычали, будто сторожевые псы. Она просто отвернулась.
«Репа», конечно, нёс всякую чушь. Даже если отца посадят в тюрьму, он вовсе не должен будет отказаться от графского титула. И хорошо! Кендрик вовсе не хотел его принимать. Ни сейчас, и ни когда-нибудь в будущем.
Однако в одном Кларенс был прав: прежде всего полицейские должны объяснить своё появление директору школы. Вопрос в том, расскажет ли отец что-нибудь за ужином? С тех пор как мисс Харт стала ужинать с ними, мистер Найт сделался гораздо красноречивее. Однако они договорились как можно реже обсуждать рабочие дела дома.
Ветер, дунувший в лицо Кендрику в Бердшир-холле, влетел в класс сквозь открытое окно и растрепал его густые взъерошенные волосы. Кендрик неохотно отмахнулся. У него не было времени на игры.
Или ветер снова пытался ему что-то сказать?
Кендрик огляделся. Ученики столпились перед окнами. Даже мисс Пигглз протиснулась сквозь толпу и теперь с раздражением смотрела на улицу. Родители с мальчиком, которые посетили урок, ушли, оставив дверь открытой.
Ветер пробежался по столам, оставляя шлейф из кружащихся страниц. С парты Айви в первом ряду улетел чистый лист бумаги.
Похоже, ветер не хотел ждать до ужина. И Кендрик тоже! Ему просто необходимо было убедиться, что Айви ошиблась и приход полиции не сулит ничего страшного.
Кендрик медленно попятился, отступая от толпы у окна. На его место тут же встали другие. Шаг за шагом он двигался к двери. И там в последний раз обернулся. На него никто не обратил внимания. Кендрик бесшумно вышел в пустой коридор.
И что дальше? Ответ только один. Жаль, что мисс Уинтерботтом не стояла рядом и его не видела.
Кендрик подпрыгнул. Едва он вытянул руки, как они превратились в крылья. По коридору он пронёсся уже соколом. Его стройное тело отражалось в оконных стёклах. Верхняя сторона крыльев переливалась серовато-голубым. Кремово-белое брюшко пересекали чёткие полосы, а на груди темнели небольшие пятна. Восковая кожа у основания клюва ярко желтела, как и кольца вокруг глаз, а тёмно-коричневые полосы на щеках выделялись на фоне светлого оперения шеи.
Кендрик боком проскочил через открытую дверь в более широкий коридор, а оттуда направился к аркам, выходящим во внутренний двор. Он скользнул над парапетом. Внизу гости и ученики старших классов суетились вокруг фонтана со статуей первых ав, сражающихся друг с другом. Но никто из них, даже те выпускники, которые вернулись в Маунт-Авельстон якобы для дополнительной подготовки, не взглянули вверх. Все просто болтали, не замечая, как Кендрик взмывает всё выше. Отличная стража.
Он поднимался всё выше, уже и крепостная стена осталась внизу. Потом Кендрик отклонился в сторону и подлетел к замку над лужайкой перед белым крылом, направляясь к окну, за которым располагался кабинет отца.
В последний момент он выпустил когти и удачно приземлился на узкий карниз. Вниз посыпались мелкие камешки, скопившиеся там со временем, а также крошки потрескавшегося раствора. Кендрик, пошатываясь, отпрыгнул на несколько птичьих шагов и прижался к стене, чтобы не попасться на глаза отцу, если тот вдруг что-то услышит и поднимет голову.
Мог бы и не прятаться. Отец сидел за столом спиной к окну и сосредоточенно работал за компьютером. За последний год его каштановые волосы заметно поседели.
Раздался стук, и дверь открылась прежде, чем отец успел ответить. Вошедший в кабинет мужчина напомнил Кендрику рождественскую ёлку, которая стояла перед замком в праздничные дни. После того, как с неё облетели почти все иголки!
Брюки на госте болтались, как будто под тканью скрывались ходули. Длинный нос напоминал оружие, которое вошедший мог в любую минуту пустить в ход.
Голос ничуть не уступал внешности – пронзительный и зловещий. С тонких губ сорвалась фраза:
– Инспектор Бартлби Снуб. – Он приподнял старомодную шляпу, показав лысину.
Директор встал и протянул инспектору руку. Тощие пальцы сомкнулись вокруг его кисти, будто паучья лапка.
Кендрик заметил, как напрягся отец. Инспектор приподнял брови остроконечным треугольником и затянул рукопожатие на мгновение дольше, чем нужно. Он смерил директора внимательным взглядом.
– Чем обязана школа Маунт-Авельстон такой чести, инспектор? – Отец Кендрика указал гостю на стул по другую сторону стола и сел.
Снуб остался стоять, возвышаясь над хозяином кабинета, будто учитель над учеником. Вместо ответа он посмотрел на панель справа, на стене, украшенную резными птичьими головами. Там были фотографии учителей: ухмыляющаяся мисс Пигглз; мистер Фикачу с носом, похожим на свиной пятачок; высокая мадам Лафурж с зонтиком, который она всегда носила с собой; темноволосая и коротко стриженная мисс Харт в кожаной куртке, всем своим видом напоминающая байкера с большой дороги; мисс Уинтерботтом…