Харуки Мураками – Возникновение замысла (страница 22)
Тот редкий случай, когда у меня не получалось. Я накопил большой опыт воссоздания человеческих лиц в рисунке и был уверен в своих способностях. Когда я держу в руке карандаш или кисточку, мне достаточно посмотреть на человека – и я легко представляю себе сразу несколько его портретов. И никогда не составляло труда продумать композицию. Но теперь, когда мне позировал Мэнсики, я не увидел ни единого образа.
Возможно, я упускаю из виду что-то важное – я не мог не думать об этом. Возможно, Мэнсики искусно скрывает это важное от меня. А может, ничего важного в нем не было изначально.
Когда доиграла вторая сторона первой пластинки «Кавалера розы», я, отчаявшись, захлопнул эскизник и положил карандаш на стол. Затем вернул головку звукоснимателя на место, снял с проигрывателя пластинку и поместил ее обратно в коробку. Посмотрел на наручные часы и вздохнул.
– Рисовать вас очень сложно, – прямо сказал я.
Он посмотрел на меня удивленно и спросил:
– Сложно? Что это значит? У моего лица есть какие-то графические недостатки?
Я слегка покачал головой.
– Нет, это не так. С вашим лицом, конечно же, все в порядке.
– Тогда в чем сложность?
– Я пока сам не понимаю. Просто чувствую, что сложно. Возможно, между нами определенный недостаток, как вы говорите, «взаимного обмена». Ну, то есть недостаточно обменялись ракушками.
Мэнсики озадаченно улыбнулся.
– Я могу чем-то этому помочь?
Я поднялся с табурета, подошел к окну и оттуда понаблюдал за птицами, летевшими над зарослями деревьев.
– Мэнсики-сан, не могли бы вы рассказать о себе еще немного? Если подумать, я о вас совсем ничего не знаю.
– Да, конечно. Мне скрывать нечего. Великих тайн я не храню, поэтому расскажу все, что вам будет интересно. Например, что вас интересует?
– Например, я до сих пор не знаю вашего полного имени.
– Ах да, – удивленно воскликнул он. – Верно. Я увлекся разговором и совсем позабыл.
Он вынул из кармана брюк кожаную визитницу и достал оттуда карточку.
– значилось на его карточке. На обратной стороне был указан адрес в префектуре Канагава, номер телефона, электронная почта. И только. Ни названия фирмы, ни должности.
–
– Фамилия Мэнсики – тоже из очень редких.
– Слышал, что она – с Сикоку, но с этим островом у меня никогда не было абсолютно никаких отношений. Родился и вырос я в Токио, там же пошел в школу.
– Можете назвать свой возраст?
– Конечно. В прошлом месяце мне исполнилось 54. А сколько бы дали мне вы?
Я покачал головой.
– Если честно, представить себе не мог. Потому и спросил.
– Наверняка из-за белых волос, – сказал он, улыбаясь. – Многие говорят, что из-за белых волос не могут определить мой возраст. Часто приходится слышать истории, как люди седеют от страха за одну ночь. А потом спрашивают, может, у меня было так же? Но подобного драматического опыта у меня нет. Просто с молодых лет я был белокурый, а примерно к сорока пяти волосы стали абсолютно белыми. Удивительно. Потому что и дед, и отец, и два старших брата – все лысые. И во всей семье поседел только я.
– Если не сложно, не могли б вы все же объяснить мне, чем конкретно занимаетесь?
– Это ничуть не сложно, только как бы это сказать… мне было неудобно заговаривать об этом самому.
– Если неудобно говорить…
– Да нет, не то чтоб неудобно – просто немного стыдно, – ответил он. – По правде говоря, я сейчас ничем не занимаюсь. Страховку по безработице не получаю, но официально я безработный. Несколько часов в день провожу в домашней библиотеке: гоняю через интернет акции и валюту туда-сюда, но объем транзакций незначительный. Так, чтобы развлечься – можно сказать, убить время. Упражнения, чтоб мозги не застаивались. Примерно как пианисты играют гаммы.
Тут Мэнсики сделал глубокий вдох и поменял скрещенные ноги.
– Прежде я создал и управлял компанией информационных технологий, а некоторое время назад подумал – да и продал все акции, тем самым отошел от дел. Покупателем стала крупная телекоммуникационная компания, поэтому у меня образовался капитал, и можно было жить, ничего не делая. По этому случаю я продал дом в Токио и перебрался сюда. Короче говоря, удалился на покой. Капитал я разделил по банкам нескольких стран и, перемещая его в зависимости от изменений валютного курса, получаю небольшую прибыль.
– Понятно, – сказал я. – А семья у вас есть?
– Нет, семьи нет. Я не был женат.
– И вы живете в том большом доме один?
Он кивнул.
– Да, живу один. Прислугу пока не завожу. Я закоренелый холостяк. К работе по дому я привык, и мне она не в тягость. Вот только дом великоват, и один я с уборкой не справляюсь – раз в неделю вызываю профессионалов, а в остальном справляюсь сам. А как вы?
Я покачал головой.
– Еще не прошло и года, как я стал жить один, поэтому в этом смысле я пока дилетант.
Мэнсики лишь слегка кивнул, но ничего не спросил и никак это не прокомментировал.
– Кстати, вы хорошо знали Томохико Амаду?
– Нет, мне с ним встречаться не приходилось, а вот с его сыном мы вместе учились в Институте искусств. И он по-товарищески предложил мне присмотреть за пустующим домом. У меня тогда обстоятельства сложились так, что не оказалось крыши над головой. Вот меня и пустили на некоторое время.
Мэнсики несколько раз кивнул, как бы соглашаясь.
– Здесь не совсем удобно жить обычным людям, которые ежедневно ходят на работу, но для
Я ухмыльнулся.
– Пусть я тоже художник, но совсем не того уровня, как Томохико Амада. Поэтому лучше не ставьте меня в один с ним ряд – не вгоняйте в краску.
Мэнсики поднял голову и посмотрел на меня серьезно.
– Да нет, это пока не ясно. Может, и вы постепенно станете известным мастером.
Мне нечего было сказать, и я промолчал.
– Бывает, человек со временем сильно преображается, – сказал Мэнсики. – Возьмет и без колебаний разрушит собственный стиль, чтобы затем возродиться из-под его обломков. Как, например, Томохико Амада. В молодые годы он рисовал в европейском стиле. Думаю, вам это должно быть известно?
– Да, это я знаю. До войны он подавал большие надежды в европейской живописи. Однако, вернувшись на родину после стажировки в Вене, почему-то обратился к стилю
Мэнсики сказал:
– Я считаю, что в жизни, пожалуй, любого человека бывает период, требующий решительных перемен. Когда он подступит, нужно сразу же брать быка за рога. Крепко схватиться и больше уже не отпускать. Некоторые люди распознаю́т этот важный момент, а некоторые – нет. Томохико Амаде это удалось.
Решительные перемены. При этих словах я вспомнил картину «Убийство Командора», молодого мужчину, заколовшего Командора.
– Кстати, вы разбираетесь в
– Нет, в японском стиле я не силен. В институте прослушал курс по истории искусства. Вот и все мои знания.
– Один элементарный вопрос: как с профессиональной точки зрения сформулировать понятие
– Сформулировать понятие
– Выходит, если определение размывается в зависимости от техники и материала, остается духовное начало?
– Выходит, так. Но, думаю, вряд ли кто так просто определит духовное начало
– Что значит компромиссно?
Я покопался в уголках памяти, вспоминая содержание лекций по искусствознанию.
– Во второй половине XIX века в Японии прошла реставрация Мэйдзи, в результате чего в страну вместе с прочими элементами зарубежной культуры стремительно проникла и живопись западного стиля. До тех пор стиля