Харитон Мамбурин – Том первый. Грешник в сутане (страница 35)
Когда корабль дополз обратно до порта и мы, без всякого удивления обнаружив нетронутую «тойоту», набились в неё, отправившись домой, звуки продолжающихся перестрелок не волновали никого, даже Армэна. Поднявшись, я упал в кровать, даже не отпустив Юки, вырубившуюся еще в машине и занесенную мной домой. Плевать уже было категорически на всё, даже на смартфоны, разрывающиеся у каждого из нас уже пару часов как.
///
Человек, представляющийся последние шестнадцать лет Армэном Ди Вайном, сидел в закутке чужой кухни и пил паршивый чай из пакетика, заваренный им в первой попавшейся ёмкости. Не обращая ни малейшего внимания на треск выстрелов за окном, крики и наконец-то раздавшийся вой полицейских сирен, он рассматривал свои руки.
Они тряслись. Сильно.
Человеку, сидящему в огромной длинной комнате, было страшно.
Пять лет назад старина «Потягушечник» никогда бы не смог сделать то, что сделал сегодня. Ветхо выглядящий морской погрузчик, еле справляющийся со своими обязанностями у берега, не смог бы поднять такой тяжелый контейнер и уж, тем более, утащить его к черту на кулички. Движок, подъёмник, тросы — что ни назови, подвело бы всё. Однако, он смог. Корабль был подготовлен к другой процедуре.
У Армэна все было готово, кроме команды. Он сам был слишком стар, слишком толст и слишком нездоров, чтобы иметь хоть какие-то шансы в драке даже с обычным подростком. Найти же в Апсародае людей, которым можно было бы доверять… это оказалось невозможным. Воспитать, заинтересовать, либо отыскать группу туристов, согласных получить полезные навыки в обмен на день-два работы… каким идеалистом он был когда-то.
Он рассчитывал на мафию. Что рано или поздно, его услуги потребуются небольшой шайке, которая замажется в чем-нибудь эдаком настолько сильно, что станут обязаны ему, Ди Вану, почти что жизнью. Шантажировать, вынудить, исполнить свой план — это уже было куда ближе к реальности, чем поиск энтузиастов. Однако, и здесь помешал Апсародай. Старого «искателя сокровищ» берегли как курицу, способную снести золотые яйца… если её не спугнуть.
И вот, всё-таки, повезло. Мало того, что эта четверка совсем молодых людей мало напоминает настоящих наемников, так они еще обладают своими тайнами. Теми, к которым теперь имеет отношение Армэн Ди Вайн. Смуглый здоровяк, этот убийца, которого ни пойми с чего величают «русским», сам предложил старику то, в чем он так давно нуждается.
Сидящему за столом человеку, уставившемуся в остывший чай, было глубоко плевать на то, кем являются расползшиеся по комнатам, уставшие как собаки, люди. У него было дело всей его жизни, до которого оставалось лишь протянуть руку. Почти. Еще неделя-другая тренировок, проверить оборудование «Потягушечника», украдкой доложить на давно уже выкупленный и переоформленный подъёмник дополнительные тросы из особо прочного материала… Мелочи.
Ему просто было страшно.
Армэна Ди Вайна всю его жизнь вела отнюдь не алчность. Не жадность. Даже не тщеславие. Он просто хотел доказать миру всего лишь одну вещь.
…и он был близок к цели.
Глава 16
Энигма случайностей
На следующий день, хотя, скорее вечер, наша бравая команда молодых людей напоминала сборище инвалидов. Даже закрыть за ушедшим Ди Вайном дверь стало для меня чем-то вроде подвига, содранные до мяса ладони воспалились, так что на всю четверку у нас осталась лишь одна пара рук, принадлежащая Широсаки Юки. Причем не сразу. Сначала мне пришлось загнать кицуне в ванну и заставить перевоплотиться в зверя и обратно, чтобы мы смогли получить потом хоть какую-то помощь от лишившейся большей части болячек девушки.
— Я передумала… — простонала вампиресса, почти лежащая грудью на нашем кухонном столике, — Если в ящике не компьютеры, то я просто убью этого альва. Просто. Убью.
— Контейнер сбросили специально, значит, в нем обязано быть что-то очень ценное, — постановил Барон, сжевывая бутерброд с рук красной как рак японки, — Но в ближайшее время нам в нем ковыряться нечем. Ладони у нас разбиты в хлам, так что сидим дома, посылаем всех лесом.
— Красовский, позови пацанов, — попросила брюнетка, наблюдающая за процессом кормления лидера команды смущенной кицуне, — Пусть мази нам какие-нибудь купят или что-то вроде.
— Не вариант, — отозвался я, водя уцелевшей частью мизинца по экрану смартфона, — Негде покупать. В Старом городе разорено буквально все.
Сутки кутежа встали Апсародаю дорого. Не столько из-за боевых действий, которые вели «большие ребята», сколько из-за мелочи, решившей под шумок урвать себе хоть что-нибудь. Ограблены были буквально все магазины, включая и продуктовые, несколько домов сгорело, полиция до сих пор брала штурмом здания, в которых окопались пойманные на «горячем» местные. Арестовывать хулиганов никто даже и не пытался, убивали на месте. Жителям настойчиво рекомендовалось не выходить из дому.
— Даже если найдем врача, он нас пошлёт, — резюмировал я, — В больнице очереди с куда более серьезными ранами. Зализываем свои дома.
— Черт, — ёмко выразилась вампиресса, а потом зарычала, выбрав себе цель для вымещения раздражения, — Юки! Прекрати маяться дурью! Ты весь день сладко продрыхла в объятиях старого извращенца и убийцы, а теперь делаешь вид, что тебе неудобно кусок хлеба в пасть мужику засунуть⁈ Поздно!!
Кицуне засипела и затряслась, мы с любопытством уставились на неё, предвкушая какую-нибудь очередную метаморфозу, но досмотреть нам не дали оглушительные хлопки гранат, залетающих с улицы через небольшие, закрытые бумагой и тканью, окна. Светошумовых гранат.
Все завертелось быстро, почти моментально. Хлопки взрывов, шипение газа, от которого глаза и легкие начало печь, как в аду, тени темных фигур, врывающиеся через разбитое стекло одна за другой. Прошло менее десяти секунд, как мы вчетвером уже лежали на полу с завернутыми и зафиксированными руками, истекая соплями и слезами, а по дому топотало множество ног, слышались невнятные приказы и отзывы, клацанье оружия и шипение рации.
Затем нас, тщательно стреноженных и связанных с помощью пластика и металла, вытащили во двор, погрузив в нечто, вроде небольшого автобуса. На этот момент я уже был уверен в идентификации тех, кто нас так быстро и ловко взял. Такая сила на Басолане могла быть только одна.
Священная Инквизиция.
Двадцать минут езды, короткий маршрут на своих двоих под дулами автоматов, уткнувшихся в спины, приказ молчать. Крошечная комната со звуконепроницаемыми панелями, в которую втолкнули меня одного. Оставленные наручники и фиксаж на ногах, без всякой возможности хотя бы протереть глаза. Затем допрос на повышенных тонах, с криками и шумом, на который я просто молчу. Допрашивающий не представился, не предъявил полномочий, а значит — надо молчать. Вскоре меня оставляют в покое, даже не нанеся побоев.
Можно полежать в недоумении, подумать. На это дают где-то час. Затем в камеру вваливаются уже двое, инквизитор и некто в халате врача. Пока второй занимается моими глазами и ушами, примеряясь к рукам, первый демонстрирует ряд бумаг официального вида. Кое-как разбираю, что на них написано, но мне дублируют голосом:
— Это постановление, Петр Васильевич, рескрипт. Главное управление подтверждает, что вы и ваша команда не получали секретных заданий в течение всего времени своего присутствия в Апсародае.
— Да, это так, — киваю я, подставляя неумело забинтованные Няшкой руки под ножницы врача.
— Вы получали какие-либо приказы от барона Гритта как его дружинник?
— Нет, подобных приказов он не отдавал.
— Следовательно, вам совершенно ничего не мешает ответить на мои вопросы? Они будут касаться только времени вашего местопребывания на Басолане. Мы проводим расследование.
— Задавайте свои вопросы.
Начинается допрос. У меня пытаются узнать чуть ли не поминутно обо всем, что произошло с тех пор, как мы попали в Апсародай. За четыре часа из меня выдавливают все, что можно, в обмен на полторашку газированной воды и тщательного обработанные руки. На ладонь одной из них наложили несколько швов, прямо во время допроса. Затем меня оставляют в покое. Получается даже поспать.
Затем все повторяется. Затем еще и еще раз. Меня допрашивают, допрашивают и еще раз допрашивают. Задают вопросы с разными формулировками и одним смыслом. Повторяются. Идут по новому кругу, неожиданно разбавляя всё это дело интересом к личным отношениям внутри команды. На некоторые вопросы я отказывался отвечать, обосновав регламентом различных отделов. Допрашивающие не настаивали, их интересовало совершенно другое.
Что именно — я узнал где-то через неделю.
— Данные подтвердились, — объявил зашедший ко мне в камеру следователь, когда я, кое-как устроившись, отжимался от койки, — Ваши ДНК найдены как на тягаче, так и на контейнере, который был упомянут.
— Очень рад за эти ваши данные, — съязвил я, садясь на койку, — Но не от всей души.
— Не стоит так, — почти укоризненно заявил мне человек, так и не сообщавший ранее, почему они над нами издеваются, — Случилось чрезвычайное происшествие, дружинник Красовский. Убийство инквизиторов. Массовое. Ваша команда считается главными подозреваемыми.
— Инквизиторов? — удивился я, — Мы не собирались убивать Цурье! Он, конечно, поступил как последний говнюк, показал себя полной крысой, но он слишком высоко сидит и дорого стоит, чтобы кончать его из-за такой ерунды. Разве что при случае…