Ханну Райяниеми – Фрактальный принц (страница 26)
Весь рой бросается на Сумангуру и облепляет его, превращая в живую статую, состоящую из визжащих маленьких человечков. А сверху тщательно выбирает позицию еще одна группа с более основательным оружием.
Таваддуд выкрикивает первое пришедшее на ум Имя. Это аль-Каххар Господствующий. Эхо тайного Имени рябью расходится по атару. Рой захлестывает волна растерянности, и Сумангуру в одно мгновение освобождается от противников. Иглоружья со стуком падают на пол. В руках гогола все еще сверкает нож: его блестящее лезвие оставляет в воздухе остаточные блики. Через пару секунд Сумангуру, с ног до головы покрытый кровью, прозрачными тонкими внутренностями и хитиновыми оболочками Быстрых, остается на поле боя один. Уцелевшая часть роя улетает вместе с птицами-химерами, покидающими свою тюрьму.
Несколько мгновений Сумангуру с растерянностью и отвращением осматривает себя, затем стряхивает ихор с ворота мундира и осторожно потирает пальцы рук.
— Господин Сумангуру, они забрали карина, — говорит Таваддуд.
От Арселии уже осталась только едва заметная золотистая точка в небе.
Она обращается к кольцу джинна и вызывает ковер.
— Господин Сумангуру?
Гогол бледен и растерян. Его грудь пестрит от царапин и ран, оставленных иглами и мечами Быстрых, на лбу глубокая ссадина. Он встряхивает головой, и в глазах на мгновение появляется прежняя холодная отстраненность.
А затем он отворачивается: его тошнит.
Дождавшись, когда прекратятся спазмы, Таваддуд касается его плеча.
— Господин Сумангуру, два предводителя Быстрых улетели на Арселии. Я вызвала ковер: мы еще можем их догнать. — Она кашляет. — И допросить.
Сумангуру сердито пинает крошечные тела, усеявшие пол.
— А с этими что? — бросает он.
— Все они мертвы. Маленький народец не очень дорожит своей жизнью. Как и представители Соборности, насколько мне известно…
В это мгновение она замечает ружье. Оно сделано из черного дерева, с плавными мягкими изгибами, с механизмом из золота и меди, с выгравированными символами и Именами. Таваддуд поднимает оружие, на ощупь оно прохладное и гладкое.
— Что это такое? — спрашивает Сумангуру.
— Ружье-барака[25]. Оружие мухтасибов. Оно разрушает Печати. Воспроизводит анти-Имя, Тайное Имя Смерти. Быстрые собирались воспользоваться им против вас.
— Чудесно, — хмуро бормочет Сумангуру. — А почему они оставили в покое вас?
Разговор прерывает появление ковра. Он опускается в вольер листом серебристого тумана и застывает в паре сантиметров от земли.
— У нас нет времени. В путь!
Таваддуд ступает на ковер, и Сумангуру, слегка покачиваясь, следует за ней. Сначала кажется, что они стоят на водяном матрасе, но затем ковер компенсирует их вес, и опора становится крепкой. Таваддуд чувствует, как ее придерживают невидимые руки. Ковер состоит из дорогостоящего утилитарного тумана, еще не испорченного диким кодом. Тем не менее ему требуется регулярная чистка и обновление атар-заклинаний, чем занимаются специально приставленные джинны низшего ранга. Благодаря кольцу джиннов на пальце Таваддуд ковер становится как бы продолжением ее разума, как будто она сама несет себя и Сумангуру на открытой ладони.
Усилием мысли Таваддуд поднимает ковер через брешь в куполе к яркому солнечному свету и, словно во сне, пускается вдогонку за золотой птицей.
Сначала ослепительное солнце мешает следить за Арселией. Небо над головой чистое, и где-то высоко в его голубизне угадываются белые и серебристые нити гигантской паутины Ковша, клетки вокруг Земли. Но в атаре птица блестит крошечной звездочкой, указывающей путь. Вместе со своими наездниками она быстро опускается к Осколку Сореца.
Таваддуд делает глубокий вдох.
И Таваддуд направляет ковер в вертикальный спуск.
Лазурные дворцы напоминают драгоценные камни, дома и сады сливаются в размытое пятно. Реки Света — древние окна Сирра-на-Небе — мелькают яркими лезвиями. От дикой щекотки в животе хочется смеяться. Волосы развеваются на ветру.
Таваддуд украдкой смотрит на Сумангуру: глаза гогола закрыты, и на мгновение он напоминает ей испуганного ребенка. Таваддуд сжимает ложе ружья-бараки и сосредоточивается на силуэте карина. Фигурка птицы быстро увеличивается, и кажется, что они вот-вот смогут до нее дотянуться…
Быстрые резко поворачивают птицу в сторону от Осколка. Таваддуд еле успевает повторить маневр и тотчас видит перед собой густой лес серебристых проводов. Это растяжки армады рух-кораблей — изящных платформ и цилиндров, окрашенных в золото и лазурь — цвета Дома Соарец. На парусах сверкают Печати.
Арселия ловко лавирует между едва различимыми на солнце, но смертельно острыми нитями. Таваддуд приказывает ковру обогнуть препятствие, но уже поздно.
В атаре раздается рев, сравнимый с раскатом грома. Анти-Имя. Взрыв белого шума. Потом еще и еще. Таваддуд открывает глаза. Сумангуру как сумасшедший палит из ружья-бараки, выплескивая разрушительные волны дикого кода, который острой косой разрезает перед ними все растяжки.
— Продолжай полет! — кричит он, сверкая безумными глазами.
Таваддуд выравнивает ковер и направляет его в образовавшуюся расщелину. Они проносятся мимо гигантских рухов. Ковер раскачивается на ветру, поднятом прозрачными крыльями птиц, отчаянно пытающихся вырваться на свободу. Наконец они вылетают на открытое пространство, а вслед им несутся гневные крики муталибунов.
Таваддуд разворачивает ковер. Арселия и Быстрые остались значительно ниже: металлическая птица блестит в сумраке квартала Тени у основания Осколка. Сердце Таваддуд бьется так сильно, что готово выскочить из груди.
— Они направляются к Кушу и Мисру, — говорит она, показывая на напоминающие пчелиные ульи города-паразиты неподалеку от рынка гоголов. Маленький народец вьется над ними так плотно, что их стаи кажутся твердыми. — Там нам их не поймать.
Таваддуд снимает кольцо джинна и бросает его Сумангуру.
— Что вы делаете?
— Мы не успеем их догнать, — произносит она. — Вы будете вести ковер, а я попробую кое-что другое.
Ковер, лишившись управления, резко виляет, но уже через мгновение гогол, крепко зажмурившись, выравнивает ход.
Таваддуд возится со своим бими, стараясь не обращать внимания на ветер и тот факт, что она почти на километровой высоте и ее несут крошечные роботы размером с пылинку. Сплетение всегда оставляет следы, и суставы ее рук все еще побаливают. Кроме того, на такой высоте атар невероятно ясен и чист, он унесет ее мысли на огромное расстояние.
Боль острой иглой пронзает голову. Она перестает быть собой. Крылья болят.
— Ловите ее, — шепчет Таваддуд Сумангуру.
Ее собственный голос доносится откуда-то издалека. Призрачная игла вонзается в спину. Таваддуд старается не замечать этого и продолжает звать Арселию.
— Она приближается! — кричит Сумангуру.
Таваддуд открывает глаза. Они опустились, до земли осталось не больше сотни метров, под ковром проносятся белые крыши квартала Тени. Люди показывают на них пальцами и что-то кричат. Тень ковра и тень Арселии догоняют друг друга. Таваддуд поднимает голову. Золотая птица с белыми игрушечными солдатиками на спине отчаянно стремится им навстречу. Сумангуру выпрямляется во весь рост и уже протягивает к ней правую руку.
В толпе на крыше сверкает вспышка. Леденящий гром Анти-Имени.
Арселия вместе с Быстрыми разлетается фонтаном голубых искр.
Разрыв атар-связи отзывается в голове Таваддуд ударом молота. Еще мгновение она ощущает фантомную боль в крыльях, которых у нее нет, а потом все погружается в темноту.
Свет возвращается вместе с пульсирующей болью, прикосновением шершавых пальцев к щеке, удушливой жарой и гомоном толпы.
— Таваддуд? — окликает ее Сумангуру. — Я прошу вас, откройте глаза.
Все тело охватывает какое-то странное ощущение, как будто ее опутывает легкая паутина. Таваддуд заставляет себя открыть глаза. Гогол Соборности сидит рядом с ней на корточках и проводит рукой по ее телу, от его пальцев тянутся светящиеся щупальца, которые она видела в вольере для птиц.
— Не бойся, если верить ку-датчикам, у тебя ничего не сломано. Я не слишком хорошо справился с твоей игрушкой, но сумел приземлиться, прежде чем она разлетелась в пыль.
Он помогает ей сесть. Лицо Сумангуру в крови, мундир порван. Их обоих покрывает слой белого порошка — инертных фоглетов, оставшихся после распада утилитарного тумана ковра.
— Полагаю, для приземления можно было бы выбрать место получше, — замечает Сумангуру.