18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Ханна Трив – Хранитель памяти (страница 41)

18

Пока она удивленно смотрела на Майлза, снова зазвонил ее телефон. Нажав зеленую кнопку, чтобы принять звонок, она бросила в трубку:

– Повиси минутку, Сара.

– Зои, подожди, – донеслось шипение Сары, пока Зои таращилась на Майлза, обращаясь уже к нему:

– Что за парень? Пациент?

И в тот же миг в дверях внезапно появился загорелый высокий мужчина, а Зои почувствовала, что кровь застыла у нее в жилах. Этого мужчину она знала так же хорошо, как саму себя, и за эти годы он ничуть не изменился. Все та же стать, все та же ленивая улыбка и все та же способность заставлять ее сердце делать сальто.

– Зои, – снова раздался голос Сары. – Я пытаюсь тебе сказать: Глен ищет тебя.

Когда глаза Зои встретились с глазами мужа, волна дрожи пробежала по ее телу, но в конце концов она смогла вымолвить:

– Спасибо, Сара, он меня нашел.

Глава 36

Годы как будто растаяли, пока Зои смотрела на мужчину, который казался совершенно чужим и в то же время таким своим, как любимая пара туфель. Он выглядел так же, как всегда. Возможно, чуть более потрепанным, усталым, побитым жизнью. На лице прибавилось морщин, а виски тронула седина. Но блеск в оливковых глазах, приподнятые уголки губ и то, как он держался – прямо и гордо, как будто весь мир по-прежнему был у его ног, – все осталось неизменным.

Зои испытала странное желание подбежать и крепко обнять его, но остановила себя. Старые привычки бывают такими сильными. Но с другой стороны, Глен так долго был ее лучшим другом и напарником, что казалось неестественным не броситься ему на шею, как она делала это на протяжении более двадцати лет.

– Глен, – выдавила она из себя. – Какой сюрприз.

– Да, похоже, – молвил Глен с ухмылкой, прежде чем повернуться к Майлзу. Бедняга так и застыл с разинутым ртом. – Выйди на минутку, приятель?

Майлз не нуждался в подсказках.

– Понял.

Когда он выбежал из комнаты, плотно закрывав за собой дверь, Зои улыбнулась. Майлз ненавидел домашние ссоры, и, несмотря на его любовь к сплетням, облегчение от того, что он не стал участником столь неловкой сцены, взяло верх.

– Черт, Зо, ты ничуть не изменилась, – произнес Глен с понимающим вздохом, оглядывая ее с ног до головы. Он поставил свою багажную сумку на пол.

Зои была совершенно сбита с толку. Воспоминание о том, как она только что покинула больничную койку Бена, искажало ее чувства.

– Почему ты здесь? – спросила она, оставляя без внимания комплимент.

Глен потер лицо. «Трехдневная щетина придает ему еще более усталый вид», – подумала Зои, гадая, когда же он приехал.

– Мне нужно было увидеть тебя. – Глен шагнул к ней. – После того как я отправил тебе то письмо о разводе, мне подумалось, что было бы неправильно заканчивать дела, не повидавшись с тобой лично, поэтому я привез с собой детали предлагаемого соглашения. – Зои изумленно уставилась на него. Глен всегда был порядочным человеком, но она не думала, что это распространяется на перелет на другой конец света ради того, чтобы подвести черту. Для чего же он все-таки приехал? – Я здесь не для того, чтобы создавать проблемы, если ты об этом, – вставил Глен. – Я подумал, что лучше разобраться со всем этим лично. Полагаю, мы обязаны друг другу хотя бы честным разговором.

– Верно. – Зои села на деревянную скамью, стоявшую посреди комнаты, и собралась с мыслями. – Когда ты приехал?

– Прошлой ночью, – произнес он со своим сильным австралийским акцентом. – Сел на поезд из Хитроу и первым делом заскочил к тебе сегодня утром, но твоя соседка сказала, что ты уехала на работу.

– Где ты остановился?

– В Бристоле. В Бате та еще обдираловка. – Глен устроился на скамейке рядом с ней.

От него слегка пахло бензином и моющими средствами, и этот знакомый запах застал ее врасплох. Зои закрыла глаза и мысленно перенеслась в то время и то место, где, как она думала, ее жизнь расписана до конца дней.

– Ты всегда был крохобором, – сказала она, открывая глаза.

– Не вижу в этом ничего плохого. – Глен добродушно пожал плечами.

– Тем более удивительно, что ты проделал весь этот путь. – Зои пыталась успокоить взвинченные нервы. – Если честно, я ожидала, что ты начнешь разбирательство намного раньше.

Глен кивнул.

– Так почему же ты этого не сделала?

– Не знаю. Наверное, не могла себя заставить. Трудно прощаться, когда мы столько лет провели вместе, разделили жизнь, семью…

Ее голос затих, когда она подумала о Шоне, и взгляд остановился на полу.

– Мы были счастливы, верно? – нерешительно спросил Глен. – Давным-давно.

Зои почувствовала себя неуютно. Глен не имел права появляться вот так, без предупреждения. Это было ее убежище, и она не хотела, чтобы в него вторгалось прошлое. Поднявшись, она одарила Глена натянутой улыбкой, которая не коснулась ее глаз.

– Мне действительно пора на работу. Я уже опаздываю.

Глен кивнул и встал, возвышаясь над ней шестифутовой фигурой.

– Да, все в порядке. Мне нужно было только сообщить тебе, что я здесь. В котором часу ты заканчиваешь? Я подожду тебя.

Зои почувствовала, что внутри нарастает паника. Она была не готова к такому повороту.

– Сегодня у меня две смены, – солгала Зои. – Давай я позвоню тебе завтра?

– Да, хорошо, – согласился Глен. – Увидимся, Зо.

И с этими словами он подхватил свою сумку и вышел за дверь, насвистывая на ходу, оставляя Зои с таким чувством, словно она только что спустилась с американских горок.

Впервые почти за всю свою трудовую жизнь Зои в тот день думала не о работе. Большую часть времени она проводила за компьютером, уставившись на экран, делая вид, будто разбирается с администрированием, но ее мысли были прикованы к Глену. Визит бывшего мужа, по сути, открыл простую истину: убежать от своего прошлого невозможно.

– Спустись на землю, Зои, – прогремел хрипловатый голос, заставляя ее удивленно вскинуть голову.

Увидев Майлза, склонившегося над столом, она схватилась за сердце.

– Господи, чуть не довел меня до инфаркта.

Майлз рассмеялся, и Зои заметила, что он сбрил бороду.

– Когда это ты сподобился? – Она кивнула на его подбородок.

– На прошлой неделе, – ответил он, поглаживая свои гладкие скулы.

– На прошлой неделе, – эхом повторила она, качая головой. Она была так погружена в себя, что даже не заметила этого преображения.

– Только сейчас разглядела, эй? – произнес он нежным голосом.

– Нет, я… – начала было она, но вовремя спохватилась. Ей надоело лгать. – Тебе идет, ты выглядишь более собранным.

Майлз кивнул, легкий румянец пополз вверх по его шее.

– Да, Сара предпочитает гладковыбритое лицо.

– Вот, значит, как? – Зои улыбнулась. – Все ради Сары, да?

– Не все, – поспешил возразить Майлз, серьезно нахмурив брови. – Я имею в виду…

Когда его голос затих, Зои ласково покачала головой.

– Я думаю, это здорово.

– Да? – В голосе Майлза проскочила нотка беспокойства.

– Да. – Зои внимательно посмотрела на него и поймала себя на мысли, что Майлз недурен собой. Она бы даже не побоялась назвать его красивым.

– В любом случае, я уверена, что ты хотел поговорить не о своей бороде или ее отсутствии.

– Нет, но приятно получить комплимент вместо обычной взбучки. – Он усмехнулся, прежде чем выражение его лица стало серьезным. – Я хотел узнать, все ли с тобой в порядке после того, что было.

– О, ты про Глена, – тихо пробормотала Зои, когда Мира пробежала мимо, искоса взглянув на них обоих. – Да, я в порядке. В смысле, это был тот еще сюрприз.

– Еще бы. Не могу сказать, что я был бы в восторге от того, что бывшая пролетела тысячи миль, чтобы разыскать меня.

То неприятное чувство вернулось. Зои не хотела говорить об этом здесь.