реклама
Бургер менюБургер меню

Ханна Грейс – Когда сбываются мечты (страница 7)

18

Она прислала мне милое сообщение, когда я объявила, что больше не буду заниматься книжным клубом в «Следующей главе», и еще более приятное сообщение, когда я разместила пост о том, что открываю книжный клуб только для романтических произведений здесь, в «Зачарованном». Я всегда считала, что мы, возможно, могли бы стать подругами, но Уилл возразил, что таким богатым девушкам, как она, нужны богатые друзья, которые могут позволить себе делать то же, что делают они.

– Привет, Хэлли, – весело здоровается она, прежде чем упереть руки в бока и уставиться на Генри. – Я в самом деле подумала, что ты взял и бросил меня здесь. Уже собиралась звонить Рассу и просить его приехать за мной.

– Как можно потерять человека, который сообщил тебе о своем местонахождении?

– Очевидно, я ошибочно решила, что ты не будешь ждать в книжном клубе. Я тебе звонила. Ты уже купил свои книги?

Я тут же понимаю, что Аврора – это подружка соседа по комнате, о которой Генри упоминал ранее.

– Еще нет, – отвечает он, поднимая с пола оставшиеся книги. Затем кладет руки поверх стопки и улыбается, когда я протягиваю ему те две, что лежат у меня на коленях. – Хочешь с нами потусоваться? Аврора подкупила меня картофелем фри с чили и молочными коктейлями, так что мы собираемся в закусочную «У Блейза». – Я едва сдерживаюсь, чтобы не попросить его повторить. Закусочная «У Блейза» популярна среди студентов, потому что там дешево, вкусно готовят, и она находится довольно близко к кампусу. Мы с Уиллом иногда ходили туда пообедать, когда он приезжал, и там обычно собираются большие компании друзей. Я уже третий год живу в Мейпл-Хиллс, но никто ни разу не приглашал меня сходить куда-нибудь в первый же час знакомства. Никто никуда не звал меня вообще, и точка.

– Это очень мило с твоей стороны, но через пятнадцать минут я вроде как провожу приветственную встречу.

– Хм, точно, – хмыкает он. – А после?

– А после книжного клуба начинаю новую работу. – Нужно чтобы кто-то быстро объяснил мне, почему я начинаю новую работу. – Прости.

– Новый книжный клуб и новая работа в один и тот же день? – спрашивает Аврора. – Не знаю, где ты находишь время. Ты просто чудо-женщина.

– Да, мое расписание изменилось, – сдержанно объясняю я, надеясь, что она не заставит меня углубляться в подробности.

Генри не выглядит счастливым или опечаленным моим отказом, просто безразличным.

– Тогда в другой раз.

– Пока, Хэлли, – прощается Аврора, когда они оба поворачиваются, чтобы уйти. – Увидимся на занятиях. И удачи! Обещаю, что приду на встречу клуба, когда ты возьмешь для обсуждения роман, который окажется любовным романом.

– Ты выжила! – восклицает Инайя, когда я спускаюсь по лестнице в главный зал магазина. – Как все прошло? Я хотела подняться, но пришлось иметь дело с наплывом мам, которые только что отвезли своих детей к Симоне на уроки катания на коньках. Они собираются прийти на встречу на следующей неделе. Как только я упомянула, что «инфлюенсер в социальных сетях и фермер сближаются после секса на одну ночь», они все сразу же купили книгу! Как здорово! Я даже не подумала использовать каток для привлечения новых членов!

Несмотря на то что последние несколько недель я была занята привлечением участников в книжный клуб, планированием своей жизни, возвращением к учебе в колледже, а также боролась с желанием по сто раз в день проверять свой телефон в ожидании сообщения от Уилла, все это стоит того, чтобы помочь кому-то воплотить свою мечту.

Когда в моих подписчиках появилась страничка под названием «Зачарованный» и я узнала, что магазин собираются открыть в Мейпл-Хиллс, я сразу же написала им, чтобы выразить свою радость. Инайя представилась и рассказала, что целью всей ее жизни было открыть собственный книжный магазин. Это здание пустовало пару лет, вероятно, из-за драк, которые часто случались возле соседнего бара до того, как его закрыли.

Оно полно очарования: с высокими потолками и хорошо освещенное, а теперь, когда в соседнем здании идет ремонт, Инайя решила, что этот магазин станет для нее идеальным местом. Когда я пришла на торжественное открытие и отворила двери, выкрашенные в нежно-сиреневый цвет, то сразу же влюбилась.

На самом деле даже без Уилла, занимавшего все мое время, у меня нет времени на книжный клуб. Третий курс безусловно будет нелегким, но, как самую старшую из детей, меня никто не учил, как говорить «нет». Хотя конкретно в этом случае дело обстоит иначе, потому что сначала я действительно отказалась, отчего мне было жутко неловко, и вот пожалуйста.

Предполагается, что я делаю что-то для себя, и мне очень нравится Инайя. К тому же любовные романы – мой любимый жанр, поэтому, когда она сказала, что хочет попробовать организовать книжный клуб, ориентированный на такие произведения, я поняла, что это судьба.

– Думаю, хорошо. – Она забирает у меня ключи от подсобного помещения и кладет их в ящик под стойкой. – На ознакомительную встречу в совершенно новом клубе собралось действительно много народу, и все были полны энтузиазма. Лишь немногие из пришедших смотрели экранизацию вместо того, чтобы прочитать книгу.

Она облокачивается на стойку, подпирая кулаком подбородок.

– Ферт или Макфэдиен?

– Макфэдиен.

Инайя одобрительно кивает.

– «Мне тоже двадцать семь, и я уже обуза для родителей, и я напугана». Как они отреагировали на твой последний вопрос?

– На самом деле хорошо, и в мою команду «Романтический кружок» добавилось еще около пятнадцати человек. Я рада, что начала с «Гордости и предубеждения», потому что, когда я спросила людей, действительно ли это книга о любви, завязалось по-настоящему интересное обсуждение.

– Хэлли, я так признательна, что ты передумала. Знаю, тебе пора на новую работу, поэтому не буду задерживать тебя своей болтовней.

– А я благодарна, что ты все еще хотела меня видеть! У тебя есть те рекламные листовки, о которых ты упоминала ранее? Я развешу их по всему колледжу.

Соскользнув со стула, она наклоняется под стол так, что видна только макушка ее блестящих черных волос. Порывшись в ящиках, Инайя снова выпрямляется с пачкой рекламных листков и коробочкой с кнопками. Она начинает раскладывать листовки по стопкам, затем снова ныряет под стол, когда понимает, что чего-то не хватает.

– Хочешь, положу еще информацию о литературном конкурсе?

Я чувствую себя собакой, которая услышала слово «гулять», и ловлю каждое слово.

– Литературный конкурс?

– Да, – отвечает она, положив еще одну листовку на стопку. – Его проводит издательство «Каллиопа»; их независимая команда обратилась ко мне с просьбой прорекламировать конкурс среди покупателей. Для участия нужно прислать роман объемом не менее семидесяти тысяч слов, и победитель получит место на каком-нибудь модном курсе писательского мастерства в Нью-Йорке следующим летом. По-моему, последний срок подачи заявок – весенние каникулы, но лучше еще раз проверить листовку. Звучит здорово, но, за исключением некоторых сомнительных фанфиков, написанных мною в пятнадцать лет, у меня определенно нет писательского таланта.

Я чувствую, что мои глаза вот-вот выскочат из орбит, как у мультяшного персонажа, пока просматриваю глянцевую бумагу. Эта возможность как по заказу, у меня куча идей, и сейчас полно свободного времени, и… Мне нужно идти на работу.

– Я посмотрю. Спасибо, Инайя. Мне пора.

– Удачи!

Дорога до отеля занимает вдвое меньше времени, чем я планировала, и целых пятнадцать минут я сижу на парковке, размышляя сама с собой, ответственно это или невежливо – приезжать на полчаса раньше. В свое оправдание скажу, что я представила себе все, что могло пойти не так, и подготовилась заранее. Я не виновата, что, когда вернулась к своей машине на стоянке «Зачарованного», все четыре колеса автомобиля были на месте.

С пассажирского сиденья на меня смотрит рекламная листовка литературного конкурса, но я уже десять раз ее прочитала и решила, что да, я сто процентов что-нибудь отправлю. Если бы я встречалась с Уиллом, он сказал бы мне, что для этого недостаточно времени или что конкуренция слишком жесткая. Он убедил бы меня, что тратить время, которое я могла бы провести с ним, на то, что мне нравится, было бы слишком эгоистично, поскольку у меня и так много обязательств.

Но я больше не встречаюсь с Уиллом и хочу принять участие в конкурсе ради себя. Я отказываюсь мучиться угрызениями совести по этому поводу, и даже если не выиграю, я наконец поставлю себя на первое место и достигну цели, которая меня интересует.

С одной стороны, мне не терпится отправиться домой и начать работать над заданием прямо сейчас, но ответственная Хэлли, какой я и являюсь, решает отложить это на потом и сосредоточиться на текущей задаче: работе в отеле «Хантингтон».

Изначально я проходила собеседование для работы в отеле «Хантингтон» в мае, когда не хотела возвращаться в Финикс на три месяца. Я люблю свою семью, но считаю непродуктивным тратить свои каникулы, играя роль бесплатной няньки для двух младших сестер. По крайней мере, работа оплачивала бы мой труд, а присматривать за пятнадцатилетним и восьмилетним ребенком – это труд. Я все еще не могу оправиться от постоянных слез, споров и хлопанья дверьми.

Также я по-прежнему пытаюсь вспомнить, когда же Грейсон забивал на свое лето, чтобы поиграть в третьего родителя и присмотреть за нами, что от него ожидали, еще до того, как он начал играть в профессиональный футбол в НФЛ и переехал на Восточное побережье.