Григорий Седов – Путешествия по Камчатке. Веселые приключения в заповедных уголках (страница 1)
Путешествия по Камчатке
Веселые приключения в заповедных уголках
Григорий Валентинович Седов
© Григорий Валентинович Седов, 2026
© Татьяна Лямина, иллюстрации, 2026
© Денис Лопатин, дизайн обложки, 2026
© Ирина Седова, составитель, 2026
ISBN 978-5-4474-2297-4
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Куртка
— И главное — не забудьте про пирожные! — строго напоминает московский турагент в конце интернет-сессии, — родители очень переживают, как пройдёт день рождения их девочки!
— Конечно, угостим всех детей пирожными, — успокаиваю я тревожную собеседницу.
Уже неделю я сопровождаю по Камчатке тридцать юных гостей. Подростки учатся в одном из элитных лицеев столицы. Завтра утром нам предстоит кульминация экскурсионной программы — морская прогулка к острову Старичков, а после обеда у группы — вылет в Москву.
В уме я прикидываю план действий на завтра: надо напомнить детям, чтобы собрали чемоданы, рюкзаки и сразу загрузили в автобус. Перед выходом в море пассажиров досматривают пограничники, поэтому лучше не брать с собой громоздкие вещи и фото — аппаратуру. Ещё мы заблаговременно заехали в аптеку, где купили таблетки «авиа-море». За полчаса до отхода детям нужно раздать средство от укачивания.
Не менее важно поделить 30 человек на 3 группы, потому что мы пойдём в море на трёх катерах. В каждой группе старшим должен оказаться преподаватель, благо их как раз трое: Жанна — директор лицея, Иван — учитель географии и Урсула — наставник по английскому языку. Здесь я спокоен — за время путешествия по Камчатке учителя проявили себя вполне адекватными людьми. Они заверили меня, что каждый из них заранее составит списки своей группы.
Ну, и пирожные! Их должно быть ровно 30 и поделить их тоже надо по 10 на каждый катер.
Кажется, всё просто и понятно, ничего не предвещает больших хлопот. Наступает утро следующего дня.
Водитель автобуса Олег встречает меня вопросом:
— Твои дети куртку красную в автобусе вчера оставили?
— Сейчас узнаю.
Первым из гостиницы появляется повелитель глобуса Иван. Он высокий, худой, на голове копна чёрных кучерявых волос, из-под круглых очков озорно смотрят умные глаза.
— Ого, сколько пирожных, — говорит он — я облююсь на катере, если их съем? Иван беззаботно смеётся своей шутке.
— А где ваша группа? — спрашиваю я.
— Они ещё собираются, — отвечает географ.
— Это не ваших учеников красная куртка?
— Сейчас уточним.
Постепенно у автобуса собираются дети, они загружают чемоданы в грузовой отсек. Последняя из гостиницы появляется Урсула. Она чем-то озабочена. Взгляд расфокусирован, губы шевелятся в беззвучном шёпоте. Урсула родилась в Америке, но живёт в России. Мы выезжаем в сторону морвокзала, время неумолимо поджимает. Нам необходимо успеть к досмотру.
— Вы распределили детей по катерам? — интересуюсь я у Жанны. Директриса — дама средних лет приятной наружности.
— По катерам? Ах, да! Нет, не распределили. Они все не захотели быть в группе с другими школьниками, которых мы включили им в группу. На месте разберёмся как-нибудь. А вот это и есть историческое здание канцелярии генерал-губернатора?
— Дети забыли куртку, — сообщает Урсула.
— Красную? — спрашивает Иван.
— Нет, синюю, — отвечает Урсула.
Мы прибываем в порт. Все дети выходят с рюкзаками. Приходится снова открывать багажное отделение автобуса и складывать туда рюкзаки. Я прошу преподавателей собрать свои группы, но школьники хаотично бегают вокруг. Детей в списках несколько раз поменяли местами, и теперь они абсолютно не понимают, в чьей они группе и куда им идти. В конце концов, нестройной толпой мы идём к причалам.
— Можно мне фотоаппарат взять с собой? — обращается ко мне девочка с огромной камерой в руках.
— Можно, — внутренне махнув на всё рукой, отвечаю я.
У каждого из катеров повторяется немая сцена — после пересчёта пассажиров получается любая цифра, кроме 10. Пограничник начинает нервничать.
— Урсула, где твоя группа? — спрашиваю я.
— Не знаю, я считаю таблетки от укачивания, — отвечает англичанка.
Наконец, все рассаживаются правильно. Досмотровая группа проверяет паспорта и уходит. Мы ждём разрешение на выход. Я распределяю пирожные по катерам, пока по радио идут переговоры судов с пограничниками. Вдруг капитан одного из катеров громко, с использованием нецензурной лексики, объявляет, что всё пропало, нас задержали пограничники из-за американки, и теперь мы не выйдем в море. Урсула, свободно говорящая по-русски, начинает плакать. Объясняю капитану, что она не американка, она только родилась в Америке, а вообще она гражданка России. Успокаиваю Урсулу, говоря, что у капитана своеобразное чувство юмора. Иду по понтону на соседний катер. Отдаю Жанне пирожные. Пытаюсь объяснить ей, что посадка детей на катера была, мягко говоря, не организована.
— Последним на другой катер пришёл мальчик, он стал 11-м, а надо было по 10 на катер.
— Его зовут Григорий? — Жанна довольно улыбается своей шутке.
В конце концов, катера выходят в море.
— Ну, ты меня подставил, Григорий, — говорит водитель.
— А что случилось, Олег?
— Ты детям не сказал про рюкзаки, мне пришлось повторно багажник открывать!
— Красная куртка ваша?
— Да нет, наша вроде синяя.
— А, тогда это китайцев, я их вчера после вас возил, сейчас на вертолётку их повезу, отдам.
В офисе выясняется, что все дети написали турагенту в Москву о том, что они не могут выйти в море. Агент написала в офис, а офис нашему турагенту по катерам. Спустя какое-то время все девушки успокаиваются, узнав, что пассажиры вышли в море. В обед я встречаю детей и учителей на причале.
— В гостинице нашли куртку, но говорят, что она серая! Вы пирожные съели?
— Да нет, мы рыбы наелись!
Восхождение
Это странное место — Камчатка…
Летом мы решили покорить действующий вулкан Плоский Толбачик. К тому времени говорили, что извержение уже прекратилось. Нам предстояло это выяснить. Подготовились добротно: заказали вахтовку, заготовили продукты, наняли профессионального гида. Поначалу ничто не предвещало неприятностей.
Ехать на Толбачик пятьсот километров от Петропавловска. Выехали в пятницу вечером, а приехали после обеда в субботу. По прибытии на место разбили лагерь, поставили палатки, развели костёр. Камчатская погода встретила путешественников дождём, туманом и ветром. Однако это не испортило нам настроения.
На следующее утро на машине доехали до «южного прорыва» — лавовых потоков предыдущих извержений вулкана. Целый день наслаждались уникальной смесью растительности, горных пород и лавовых пещер. Лунный пейзаж словно сошёл с полотнищ футуристов. Недаром гид показал поблизости полигон испытаний космической техники: луно- и марсохода, а также «венерического трактора» — вездехода для Венеры. День выдался насыщенным приятными эмоциями. Всё шло, пожалуй, слишком хорошо…
«Прогулявшись» по пересечённой местности около 15 километров, мы вернулись в базовый лагерь. После ужина гид неожиданно предложил сходить на конус и посмотреть, остались ли проявления активности, поскольку яркое свечение лавы хорошо различимо ночью. На экскурсию вызвались шестеро наиболее любопытных. Восхождение и обратный спуск, по оценке гида, должны были составить не более трёх часов. Как оказалось позднее, мы слишком доверились проводнику.
Мы вышли из лагеря на тропу, быстрым темпом поднялись вдоль застывшего лавового потока, пересекли его, поднялись на конус. Перед нами развернулась величественная картина: из недр земли через жерло кратера выбрасывались огненные потоки магмы, шлаковые породы под ногами вибрировали при каждом взрыве, в воздухе носились клубы серы. Потрясённые увиденным, мы сфотографировались на склоне и скоро стали спускаться обратно.
И тут начались настоящие приключения…
Из ниоткуда налетел густой туман, в котором мы потеряли тропу и, как стало ясно позднее, повернули не в ту сторону. Почувствовав неладное, стали блуждать, останавливаться и снова идти. Несколько раз упирались в непреодолимую каменную стену. Тропа, словно в страшной сказке, исчезла безвозвратно! Начались споры о том, в каком направлении лучше идти, причём каждый предлагал диаметрально противоположное. При этом гид отказывался признаться, что заблудился. Он упорно настаивал на том, что нужно идти вперёд. Следуя его логике, группа должна максимально спуститься вниз, так как «наверху холодно». Мы медленно шли вниз по старому лавовому потоку, прыгая через огромные валуны. Тем временем было уже далеко за полночь, поднялся ветер, мы выбивались из сил. К таким приключениям туристы явно не были готовы.
Мы не стали подвергать слова гида сомнениям, однако, наткнувшись около двух часов ночи в очередной раз на собственные следы, окончательно осознали, что он водит нас по кругу. На этот раз нас не убедил даже его странный довод, что он «точно видел это место на фотографии в календаре». В довершение всего выяснилось, что у нас нет ни карты, ни тёплой одежды, ни воды. Одна девушка из группы сильно устала и практически не могла идти. Внезапно она с громким криком упала с камня на землю… Что делать? Хорошо, что с ней всё обошлось, но стало ясно, что силы на исходе. Мы остановились и начали призывать на помощь коллективный разум.